ويكيبيديا

    "الخدمات الاجتماعية والاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social and economic services
        
    • socio-economic services
        
    • socioeconomic services
        
    (ii) Number of Member States assisted by UNODC that have made relevant basic social and economic services available to populations vulnerable to drug dependence and crime UN ' 2` عدد الدول الأعضاء التي تتلقى المساعدة المكتب والتي أتاحت تقديم الخدمات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية ذات الصلة للسكان المعرضين لإدمان المخدرات والجريمة
    They are constantly upgraded to provide bundled social and economic services in addition to health services. UN ويتم باستمرار تطويرها لتشمل تقديم حزمة من الخدمات الاجتماعية والاقتصادية بجانب الصحية.
    These are constantly upgraded to provide bundled social and economic services alongside health services. UN ويتم باستمرار تطويرها لتشمل تقديم حزمة من الخدمات الاجتماعية والاقتصادية بجانب الصحية.
    Activities supported include reactivation of basic social and economic services, rehabilitation of the agricultural sector and water-supply projects. UN وتضمنت اﻷنشطة التي قدم لها الدعم إعادة تنشيط الخدمات الاجتماعية والاقتصادية اﻷساسية واصلاح القطاع الزراعي ومشاريع اﻹمداد بالمياه.
    Cuts in public provisioning of basic social and economic services and the introduction of the user-fee principle contributed to increasing inequality, even where there was rapid economic growth. UN وساهمت قرارات تقليص الخدمات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية التي تقدمها السلطات العامة، والأخذ بمبدأ فرض الرسوم على المستفيدين، في زيادة عدم المساواة، حتى في حالات تحقق نمو اقتصادي سريع.
    (c) Enhancing access to quality social and economic services for vulnerable groups of the population, including women and children. UN (ج) تحسين إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية والاقتصادية الجيدة للفئات الضعيفة من السكان، بمن فيهم النساء والأطفال.
    The list of Africa's development needs is long, from provision of basic social and economic services to ensuring food security and increasing people's incomes through transformation of the productive sectors. UN إن قائمة احتياجات أفريقيا الإنمائية طويلة، ابتداء من توفير الخدمات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية إلى ضمان توفير الأمن الغذائي وزيادة دخل الناس عن طريق تحويل القطاعات الإنتاجية.
    With another one-third spent on payment of salaries, the Government is left with only a third of the budget to perform its duties, which range from maintaining law and order to the provision of basic social and economic services. UN وبإنفاق ثلث آخر على دفع المرتبات، لا يبقى للحكومة سوى ثلث الميزانية لأداء واجباتها، التي تتراوح بين المحافظة على النظام والقانون، وبين تقديم الخدمات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية.
    The development efforts of developing countries, in particular for the provision of essential social and economic services, are severely hampered by the inadequate flow of financial resources to these countries. UN فجهود التنمية التي تبذلها البلدان النامية، وبخاصة من أجل توفير الخدمات الاجتماعية والاقتصادية اﻷساسية، تعرقلها للغاية عدم كفاية تدفق الموارد المالية إلى هذه البلدان.
    The high rates of population growth have a negative impact in that it depresses per capita incomes and further exacerbates shortages in basic social and economic services, such as education, health, infrastructure and employment which are important elements in the poverty alleviation strategies. UN وتؤثر معدلات النمو السكاني العالية تأثيراً سلبياً من حيث أنها تخفض الدخل للفرد وتزيد من حدة أوجه العجز في الخدمات الاجتماعية والاقتصادية اﻷساسية، على نحو التعليم، والصحة، والهياكل اﻷساسية، والعمالة، وهي عناصر هامة في استراتيجيات تخفيف حدة الفقر.
    There is little doubt that this underdevelopment and in some cases " reverse " development have negative implications for the provision of basic social and economic services to Somalis. UN وما من شك بأن لهذا النقص في التنمية، بل " التراجع " في التنمية في بعض الحالات، انعكاسات سلبية على توفير الخدمات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية للصوماليين.
    " Emphasizing the importance of the further implementation of resolution 47/160 and, in particular, operative paragraphs 5 to 10, to rehabilitate the basic social and economic services at the local and regional levels throughout the country, UN " وإذ تؤكد أهمية تعزيز تنفيذ القرار ٤٧/١٦٠، وعلى اﻷخص الفقرات ٥ الى ١٠ من منطوقه، من أجل إنعاش الخدمات الاجتماعية والاقتصادية اﻷساسية على الصعيدين المحلي واﻹقليمي في جميع أنحاء الصومال،
    Emphasizing the importance of the further implementation of its resolution 47/160 to rehabilitate basic social and economic services at the local and regional levels throughout the country, UN وإذ تؤكد أهمية زيادة تنفيذ قرارها ٤٧/١٦٠ من أجل إصلاح الخدمات الاجتماعية والاقتصادية اﻷساسية على الصعيدين المحلي واﻹقليمي في جميع أنحاء الصومال،
    This project is aimed at establishing an effective and sustainable instrument to improve the living conditions and economy in the Lebanese regions affected by serious social problems, offering marginalized sectors the opportunity to have access to basic social and economic services in the fields of education, health and the environment. UN يعمل على إنشاء أداة فاعلة ومستدامة لتحسين الأوضاع المعيشية والاقتصادية في المناطق اللبنانية التي تعاني من أوضاع اجتماعية صعبة وذلك من خلال تأمين فرص للفئات المهمشة في الحصول على الخدمات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية من تربوية وصحية وبيئية.
    Re-emphasizing the importance of the further implementation of its resolution 47/160 to rehabilitate basic social and economic services at local and regional levels throughout the country, UN وإذ تعيد التشديد على أهمية مواصلة تنفيذ قرارها ٤٧/١٦٠ من أجل إصلاح الخدمات الاجتماعية والاقتصادية اﻷساسية على الصعيدين المحلي واﻹقليمي في جميع أنحاء البلد،
    Re-emphasizing the importance of implementing further its resolution 47/160 to rehabilitate basic social and economic services at local and regional levels throughout the country, UN وإذ تعيد التشديد على أهمية مواصلة تنفيذ قرارها ٧٤/٠٦١ من أجل إصلاح الخدمات الاجتماعية والاقتصادية اﻷساسية على الصعيدين المحلي واﻹقليمي في جميع أنحاء البلد،
    Re-emphasizing the importance of the further implementation of its resolution 47/160 to rehabilitate basic social and economic services at the local level throughout the country, UN وإذ تعيد التشديد على أهمية مواصلة تنفيذ قرارها ٤٧/١٦٠ من أجل إصلاح الخدمات الاجتماعية والاقتصادية اﻷساسية على الصعيد المحلي في جميع أنحاء البلد،
    Re-emphasizing the importance of the further implementation of its resolution 47/160 to rehabilitate basic social and economic services at local and regional levels throughout the country, UN وإذ تعيد التشديد على أهمية مواصلة تنفيذ قرارها ٤٧/١٦٠ من أجل إصلاح الخدمات الاجتماعية والاقتصادية اﻷساسية على الصعيدين المحلي واﻹقليمي في جميع أنحاء البلد،
    14. All societies are characterized by some degree of conflict over political and civil rights, employment opportunities and access to social and economic services. UN 14 - ويعيش جميع المجتمعات نوعا من الصراع حول الحقوق السياسية والمدنية، وفرص العمل، والحصول على الخدمات الاجتماعية والاقتصادية.
    The project has been designed so that the Khmer will benefit from the socio-economic services under a commune action plan. UN وقد صمم المشروع بحيث يتمكن الخمير من الاستفادة من الخدمات الاجتماعية والاقتصادية في إطار خطة عمل الكوميونات.
    73. External indebtedness was another serious obstacle that made it difficult to carry out projects and provide essential socioeconomic services and created an endless and unsustainable burden for the developing countries. UN 73 - إن المديونية الخارجية عقبة خطيرة في طريق تنفيذ المشاريع وتوفير الخدمات الاجتماعية والاقتصادية الضرورية، فضلا عن أنها تشكل عبئا مستمرا وباهظا بالنسبة إلى البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد