11. The Organization also needs to improve the quality and cost-effectiveness of the services it provides to a vast array of " customers " . | UN | 11 - وتحتاج المنظمة أيضا إلى تحسين الخدمات التي تقدمها إلى مجموعة واسعة من " الزبائن " من حيث الجودة وفعالية التكلفة. |
Through the services it provides to its members, the WTCA works to increase the power and reach of the trade development activities each WTC undertakes. | UN | وتعمل الرابطة، من خلال الخدمات التي تقدمها إلى أعضائها، على زيادة قوة أنشطة تنمية التجارة التي يضطلع بها كل مركز من مراكز التجارة العالمية وانتشارها. |
It will continue to seek the additional resources it needs to improve the quality of services it provides to the refugees, while maintaining cost-conscious management and the operational flexibility required to respond to unforeseen disruptions to lives and livelihoods in Palestine refugee communities. | UN | وستستمر في التماس الموارد الإضافية التي تحتاجها من أجل النهوض بنوعية الخدمات التي تقدمها إلى اللاجئين، مع تعهّد إدارة شؤونها على نحو تراعي فيه التكاليف، واحتفاظها بالمرونة التنفيذية اللازمة للاستجابة للحالات المفاجئة التي تنقطع فيها أسباب الحياة وسبل العيش في مجتمعات اللاجئين الفلسطينيين. |
An added fear was that the various restrictions would impede the efforts of UNRWA to improve its services to Palestine refugees in the context of its organizational reforms aimed at enhancing programme effectiveness. | UN | ويوجد خوف إضافي من أن تعرقل التقييدات المتنوعة جهود الأونروا لتحسين الخدمات التي تقدمها إلى اللاجئين الفلسطينيين في سياق إصلاحاتها التنظيمية الرامية إلى تعزيز فعالية البرنامج. |
The Working Group hopes that all joint efforts are undertaken to ensure that UNRWA will be able to maintain acceptable levels of services to the refugees, including the provision of necessary resources by the international community at large for its 1998-1999 budget. | UN | ويعرب الفريق العامل عن أمله في أن تبذل جميع الجهود المشتركة لضمان تمكين اﻷونروا من المحافظة على مستويات مقبولة من الخدمات التي تقدمها إلى اللاجئين، بما في ذلك توفير المجتمع الدولي ككل للموارد الضرورية لميزانية السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
In addition, it developed a website to enhance further its visibility and service to its clients. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قامت باستحداث موقع على شبكة الإنترنت من أجل تعزيز حضورها وتحسين الخدمات التي تقدمها إلى زبائنها. |
In conclusion, he expressed the hope that the Agency would be able to overcome the impediments which it faced in its work, without prejudice to the standard and quality of services provided to refugees. | UN | وفي الختام، أعرب عن أمله في أن تتمكن الوكالة من التغلب على المصاعب التي تواجهها في عملها، بدون الإضرار بمستوى ونوعية الخدمات التي تقدمها إلى اللاجئين. |
The Agency will continue to seek the additional resources that it needs to improve the quality of the services that it provides to refugees, while maintaining cost-conscious management and the operational flexibility required to respond to unforeseen disruptions to lives and livelihoods in Palestine refugee communities. | UN | وستستمر في التماس الموارد الإضافية التي تحتاجها من أجل تحسين نوعية الخدمات التي تقدمها إلى اللاجئين، مع الاستمرار في تولي إدارة شؤونها على نحو تراعي فيه التكاليف، ومع احتفاظها بالمرونة العملية اللازمة للتدخل عند نشوء حالات مفاجئة تضطرب فيها أسباب الحياة وسبل الرزق في مجتمعات اللاجئين الفلسطينيين. |
As indicated above, the resource constraints faced by UNIDO have made it increasingly imperative for the Organization to increase its access to various forms of external funds with which to finance the services it provides to its Member States. | UN | 24- كما هو مبيّن أعلاه، إن المعوّقات المواردية التي تواجهها اليونيدو جعلت من الضروري بقدر متعاظم أن تزيد المنظمة من وصولها إلى أشكال مختلفة من الأموال الخارجية لتموّل بها الخدمات التي تقدمها إلى الدول الأعضاء. |
500. The Movement Control Unit has set the goal of improving the services it provides to field missions and troop contributors by developing its doctrine, which at present is elaborated in its Guide to Strategic Movement and the Field Movement Control Manual. | UN | 500 - وقد حددت وحدة مراقبة الحركة هدفها لتحسين الخدمات التي تقدمها إلى البعثات الميدانية وإلى البلدان المساهمة بقوات من خلال تطوير مبادئ عملها المتجسدة حاليا في دليل الحركة الاستراتيجية وفي دليل مراقبة الحركة الميدانية. |
30. Encourages the United Nations Industrial Development Organization to continue to develop its effectiveness in each of its four capacities of technical cooperation, research and analysis, normative assistance and global forum activities, with the aim of enhancing the quality of the services it provides to developing countries and countries with economies in transition; | UN | 30 - تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على مواصلة تعزيز فعاليتها في كل من قدراتها الأربع المتعلقة بالتعاون التقني والبحث والتحليل والمساعدة في وضع المعايير وأنشطة المنتدى العالمي بهدف تحسين نوعية الخدمات التي تقدمها إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |
30. Encourages the United Nations Industrial Development Organization to continue to develop its effectiveness in each of its four capacities of technical cooperation, research and analysis, normative assistance and global forum activities, with the aim of enhancing the quality of the services it provides to developing countries and countries with economies in transition; | UN | 30 - تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على مواصلة تعزيز فعاليتها في كل من قدراتها الأربع المتمثلة في التعاون التقني، وإجراء البحوث والتحليلات، والمساعدة المعيارية، وأنشطة المنتدى العالمي بهدف تحسين نوعية الخدمات التي تقدمها إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |
30. Encourages the United Nations Industrial Development Organization to continue to develop its effectiveness in each of its four capacities of technical cooperation, research and analysis, normative assistance and global forum activities, with the aim of enhancing the quality of the services it provides to developing countries and countries with economies in transition; | UN | 30 - تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على مواصلة تعزيز فعاليتها في كل من قدراتها الأربع المتمثلة في التعاون التقني، وإجراء البحوث والتحليلات، والمساعدة المعيارية، وأنشطة المنتدى العالمي بهدف تحسين نوعية الخدمات التي تقدمها إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |
It will continue to seek the additional resources it needs to improve the quality of services it provides to the refugees, while maintaining cost-conscious management and the operational flexibility required to respond to unforeseen disruptions to lives and livelihoods in Palestine refugee communities. | UN | وستستمر في التماس الموارد الإضافية التي تحتاجها من أجل النهوض بنوعية الخدمات التي تقدمها إلى اللاجئين، مع تعهّد إدارة شؤونها على نحو تراعي فيه التكاليف، واحتفاظها بالمرونة التنفيذية اللازمة للاستجابة للحالات المفاجئة التي تنقطع فيها أسباب الحياة وسبل العيش في مجتمعات اللاجئين الفلسطينيين. |
The Agency will continue to seek the additional resources it needs to improve the quality of services it provides to the refugees, while maintaining cost-conscious management and the operational flexibility required to respond to unforeseen disruptions to lives and livelihoods in Palestine refugee communities. | UN | وستستمر في التماس الموارد الإضافية التي تحتاجها من أجل النهوض بنوعية الخدمات التي تقدمها إلى اللاجئين، مع الاستمرار في تولي إدارة شؤونها على نحو تراعي فيه التكاليف، ومع احتفاظها بالمرونة العملية اللازمة للتدخل عند نشوء حالات مفاجئة تنقطع فيها أسباب الحياة وسبل الرزق في مجتمعات اللاجئين الفلسطينيين. |
While the government should give priority to funding the FTC properly, the FTC could take measures on its own to recover some of the costs of services it provides to the public, especially respecting its advisory opinions, authorizations and merger pre-notifications. | UN | وبينما ينبغي للحكومة أن تولي الأولوية لتمويل اللجنة على النحو المناسب، يمكن للجنة أن تتخذ تدابير بمبادرة ذاتية منها من أجل استعادة بعض تكاليف الخدمات التي تقدمها إلى الجمهور، وبخاصة فيما يتعلق بآرائها الاستشارية والأذون والإخطارات المسبقة بشأن عمليات الاندماج. |
The Commission noted that it was essential that UNRWA continue to deliver all its services to Palestine refugees until final resolution of the refugee issue is reached and implemented. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن من الضروري أن تواصل اﻷونروا جميع الخدمات التي تقدمها إلى اللاجئين الفلسطينيين إلى أن يتم التوصل إلى حل نهائي لقضية اللاجئين ويتم تنفيذه. |
The President of the Uganda Private Sector Foundation stated that: " Public institutions such as UIA, the Uganda Revenue Authority and the Uganda Electricity Board have improved their services to the private sector and it is now up to the private sector to take advantage of this opportunity. " | UN | وذكر رئيس مؤسسة القطاع الخاص في أوغندا: " لقد حسنت المؤسسات الحكومية، كهيئة الاستثمار الأوغندية وسلطة الإيرادات الأوغندية ومركز الكهرباء الأوغندي، الخدمات التي تقدمها إلى القطاع الخاص، والآن أصبح الأمر يعود إلى القطاع الخاص للاستفادة من هذه الفرصة " . |
The Universal Postal Union (UPU) assisted the postal administrations of the countries concerned, mainly in modernizing their organizational structures and in improving the quality of their service to the urban and rural communities they serve. | UN | ٣٢ - ساعد الاتحاد البريدي العالمي الادارات البريدية في البلدان المعنية، أساسا في مجال تحديث هياكلها التنظيمية وتحسين نوعية الخدمات التي تقدمها إلى المجتمعات الحضرية والريفية التي تشملها تلك الخدمات. |
The emphasis of the Service in the biennium 2002-2003 will be to improve the quality of services provided to the media accredited to the United Nations Office at Vienna and to increase its outreach activities towards all other target audiences, especially students and teachers, non-governmental organizations, the business community and other civil society groups. | UN | وستشدد الدائرة خلال فترة السنتين 2002-2003 على تحسين نوعية الخدمات التي تقدمها إلى وسائط الإعلام المعتمدة لدى مكتب الأمم المتحدة في فيينا وتكثيف أنشطة الوصول إلى جميع الجماهير المستهدفة الأخرى، لا سيما الطلبة والمعلمون والمنظمات غير الحكومية، وأوساط الأعمال التجارية وغيرهم من فئات المجتمع الدولي. |
The Agency will continue to seek the additional resources that it needs to improve the quality of the services that it provides to refugees, while maintaining cost-conscious management and the operational flexibility required to respond to unforeseen disruptions to lives and livelihoods in Palestine refugee communities. | UN | وستستمر في التماس الموارد الإضافية التي تحتاجها من أجل تحسين نوعية الخدمات التي تقدمها إلى اللاجئين، مع الاستمرار في تولي إدارة شؤونها على نحو تراعي فيه التكاليف، ومع احتفاظها بالمرونة العملية اللازمة للتدخل عند نشوء حالات مفاجئة تضطرب فيها أسباب الحياة وسبل الرزق في مجتمعات اللاجئين الفلسطينيين. |
1.32 The estimated requirements ($2,840,000) relate to the share of the United Nations in the expenses of the central secretariat of the United Nations Joint Staff Pension Fund for the services provided by it to the United Nations Staff Pension Committee and the United Nations share of the costs of the sessions of the Board. | UN | النفقات اﻷخرى ١-٣٢ الاحتياجات المقدرة )٠٠٠ ٨٤٠ ٢ دولار( تتعلق بحصة اﻷمم المتحدة في مصروفات اﻷمانة المركزية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة مقابل الخدمات التي تقدمها إلى لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة وحصة اﻷمم المتحدة في تكاليف دورات المجلس. |
12. Recognizes that the current financial crisis can adversely impact financial flows to microcredit and microfinance institutions as well as the services that they provide to the poor, and emphasizes that such instruments should be protected, as appropriate, from potential credit deficiency; | UN | 12 - تسلم بأن الأزمة المالية الراهنة يمكن أن تؤثر سلبا في التدفقات المالية إلى مؤسسات الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر، وكذلك في الخدمات التي تقدمها إلى الفقراء، وتشدد على ضرورة حماية هذه الأدوات، حسب الاقتضاء، من أي نقص محتمل في الائتمانات؛ |
The international community should provide economic support to UNRWA in order to ensure that the services it provided to the Palestine refugees were not affected. | UN | وقال إنه يتوجب على المجتمع الدولي تقديم الدعم الاقتصادي إلى اﻷونروا لكفالة عدم تأثر الخدمات التي تقدمها إلى اللاجئين الفلسطينيين. |