These victims provide sexual services in houses and flats. | UN | ويقدم هؤلاء الضحايا الخدمات الجنسية في بيوت وشقق. |
Spain's national action plan against trafficking aims to reduce advertising of sexual services in the media. | UN | وتستهدف خطة العمل الوطنية لإسبانيا لمكافحة الاتجار، الحد من إعلانات الخدمات الجنسية في وسائط الإعلام. |
Lithuania amended laws to reduce advertising of sexual services in the media. | UN | وقامت ليتوانيا بتعديل قوانينها للحد من إعلانات الخدمات الجنسية في وسائط الإعلام. |
The same Act also provides for a punishment for offering sexual services in a public place against payment. | UN | وينص نفس القانون على معاقبة تقديم الخدمات الجنسية في الأماكن العامة مقابل أجر. |
The Government reached a voluntary agreement with the Newspaper Society to try to curb the level of advertising of sexual services in newspapers. | UN | وتوصلت الحكومة إلى اتفاق طوعي مع جمعية الصحف لمحاولة ضبط مستوى الإعلان عن الخدمات الجنسية في الصحف. |
In its national action plan to combat trafficking, Spain aims to reduce advertising of sexual services in the media and has successfully negotiated with 12 newspapers to remove such advertisements. | UN | وفي خطتها الوطنية للعمل من أجل مكافحة الاتجار تهدف إسبانيا إلى تقليل الإعلان عن الخدمات الجنسية في وسائل الإعلام. وقد نجحت في التفاوض مع 12 صحيفة من أجل إلغاء هذه الإعلانات. |
It has also been proposed that the Government introduce an ethic code binding on the employees and civil servants of State companies and the peace-keeping forces and preventing the purchasing of sexual services in Finland and abroad. | UN | وجرى أيضا اقتراح قيام الحكومة بسن قانون أخلاقي ملزم للعاملين والموظفين لدى الشركات الحكومية وقوات حفظ السلام يمنع شراء الخدمات الجنسية في فنلندا والخارج. |
It is concerned, however, that the number of women involved in prostitution increased during the reporting period and is expected to further increase as a result of the ban on the purchase of sexual services in other Scandinavian countries. | UN | لكن اللجنة قلقة لازدياد عدد البغايا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ومن المتوقع أن يواصل هذا العدد ارتفاعه نتيجةً للحظر القائم على شراء الخدمات الجنسية في البلدان الاسكندنافية الأخرى. |
Parliament had criminalized the purchase of sexual services in 2008 resulting in a reduction in street prostitution and fewer clients in search of sexual services. | UN | وقد جرّم البرلمان النرويجي شراء الخدمات الجنسية في عام 2008، مما أدّى إلى الحد من الدعارة في الشوارع وإلى تقليل عدد الزبائن الباحثين عن الخدمات الجنسية. |
The most recent survey established that the number of women in prostitution in Sweden has fallen from about 2,500 before the introduction of the Act prohibiting the purchase of sexual services in 1999 to about 1,500 in 2002. | UN | وبين آخر الاستقصائيين أن عدد النساء في مجال البغاء في السويد قد هبط من نحو 2500 قبل تطبيق القانون الذي يحظر شراء الخدمات الجنسية في عام 1999 إلى نحو 1500 في عام 2002. |
In order to improve the unfavourable situation in the area of trafficking in women, the Division has conducted a number of operations targeted against the provision of sexual services in erotic clubs. | UN | 127- لتحسين الحالة غير المرضية في مجال الاتجار بالنساء، أجرى القسم عددا من العمليات تستهدف توفير الخدمات الجنسية في نوادي الإثارة الجنسية. |
57. Although prostitution is not illegal in the United Kingdom, the selling and buying of sexual services in a public place are illegal and it is legally possible for a child over the age of 10 to be charged with one of these offences. | UN | 57- ورغم أن البغاء غير محظور قانوناً في المملكة المتحدة، فإن بيع وشراء الخدمات الجنسية في مكان عام محظوران ويجوز قانوناً اتهام طفل تجاوزت سنه عشرة أعوام بإحدى هاتين الجريمتين. |
Chapter III, article 28, of the Santa Ana Municipal Code, on offences against public morality and trade in sexual services, establishes fines for persons who solicit or offer sexual services in a public place. | UN | وتفرض المادة 28 من الفصل الثالث من قانون بلدية سانتا آنا، التي تتناول المخالفات المخلة بالآداب العامة والاتجار في الخدمات الجنسية، غرامات على كل شخص يراود شخصا آخر أو يعرض عليه الخدمات الجنسية في الأماكن العامة. |
An Act prohibiting the purchase of sexual services in Norway, which entered into force on 1 January 2009, is a measure aimed partly at preventing human trafficking. | UN | 78- كما يوجد قانون يحظر شراء الخدمات الجنسية في النرويج، بدأ نفاذه في 1 كانون الثاني/يناير 2009، وهو يشكل تدبيراً يهدف جزئياً إلى منع الاتجار بالبشر. |
The buying of sexual services in public places is forbidden under the new Public Order Act (612/2003), which entered into force at the beginning of October 2003. | UN | يحظر شراء الخدمات الجنسية في الأماكن العامة بمقتضى قانون النظام العام الجديد (612/2003)، الذي دخل حيز النفاذ في أوائل تشرين الأول/أكتوبر 2003. |