ويكيبيديا

    "الخدمات الدينية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • religious services
        
    • religious service
        
    • provide religious
        
    Access to religious services for prisoners 76 10 UN فرص حصول السجناء على الخدمات الدينية 76 13
    Access to religious services for prisoners UN فرص حصول السجناء على الخدمات الدينية
    Access to religious services in the Romanian language cannot be achieved throughout the territory of the Republic of Serbia in practice, since persons speaking the Romanian language do not reside on the entire territory of the Republic of Serbia. UN فلا يمكن توفير الخدمات الدينية باللغة الرومانية عملياً في جميع أنحاء جمهورية صربيا، لأن المتحدثين باللغة الرومانية لا يقيمون على كامل أراضي الجمهورية.
    Funding of non-Jewish religious services UN تمويل الخدمات الدينية غير اليهودية
    The purpose of these schools is to prepare Muslim youth for religious service to their countrymen. UN والغرض من هذه المدارس هو إعداد الشبان المسلمين لتقديم الخدمات الدينية لمواطنيهم.
    Table 14. Funding of religious services to non—Jewish and Jewish sectarian UN الجدول 14- تمويل الخدمات الدينية لغير اليهود واليهود (بآلاف الشواقل)
    Funding for religious services to the Muslim and Druze communities has been increased, some 50 new positions have been filled for clergy and administrative staff, and the budget for repair of religious buildings has also been augmented. UN وقد زاد تمويل الخدمات الدينية للمسلمين والدروز، وتم شغل 50 وظيفة جديدة من بين رجال الدين والإداريين، كما زيدت ميزانية إصلاح المباني الدينية.
    Jewish religious services were provided through religious councils that received 60 per cent of their funding from the local government and 40 per cent from the central Government. UN أما الخدمات الدينية اليهودية فتقدم بواسطة مجالس دينية تتلقى ٠٦ في المائة من تمويلها من الحكم المحلي و٠٤ في المائة من الحكومة المركزية.
    Certain religious activities are subject to limitations for the purpose of maintaining security and internal order in prisons and formal religious services on a regular basis may not be available in some facilities. UN وتخضع بعض الأنشطة الدينية لقيود بهدف الحفاظ على الأمن والنظام الداخلي في السجون، وقد لا تتوفر الخدمات الدينية النظامية على أساس منتظم في بعض المرافق.
    Difficulties faced by persons affected with leprosy in Nepal included the denial of access to religious services, social and community functions and family property. UN ومن بين الصعوبات التي يواجهها المصابون بالجذام في نيبال الحرمان من إمكانية الوصول إلى الخدمات الدينية والوظائف الاجتماعية والمجتمعية والممتلكات العائلية.
    Muslim religious services UN الخدمات الدينية للمسلمين
    Druze religious services UN الخدمات الدينية للدروز
    Christian religious services UN الخدمات الدينية للمسيحيين
    Samaritan religious services UN الخدمات الدينية للسامريين
    Karaite religious services UN الخدمات الدينية للقرائين
    347 intrusions (147 non-violent demonstrators (missing persons and freedom of religious services issues) and 200 farmers and hunters). UN 347 تسللاً (147 متظاهراً غير عنيف (مسائل تتعلق بالأشخاص المفقودين وحرية الخدمات الدينية) و 200 من المزارعين والصيادين).
    In 2013 Attorney General Yehuda Weinstein instructed the government to immediately condemn and combat the exclusion of women from the public sphere, and the Justice Ministry issued a report that called on the religious services Ministry to forbid gender separation at State sponsored ceremonies and public transportation. UN وفي عام 2013 وجه النائب العام يهودا فاينشتاين الحكومة إلى إدانة استبعاد المرأة من الحياة العامة ومكافحته فورا، وأصدرت وزارة العدل تقريرا دعت فيه وزارة الخدمات الدينية لتحريم الفصل بين الجنسين في الاحتفالات التي ترعاها الدولة وفي سائل النقل العام.
    When the public performance right is defined broadly, exceptions and limitations can be enacted to exempt religious services, school performances, public festivals and other not-for-profit contexts from securing licences to perform musical or dramatic works. UN فعندما يوضع تعريف واسع لحق الأداء العلني، يمكن سن الاستثناءات والقيود لإعفاء الخدمات الدينية والعروض المدرسية والاحتفالات العامة وغير ذلك من السياقات غير الهادفة للربح من الحصول على التراخيص لأداء أعمال موسيقية أو درامية.
    54. Romania was concerned by obstacles, met by Serbian citizens from Eastern Serbia, hampering free access to religious services, education and mass media in their own mother tongue - Romanian. UN 54- وأعربت رومانيا عن قلقها إزاء العقبات، التي يواجهها المواطنون الصربيون المنحدرون من صربيا الشرقية، والتي تعوق حرية الوصول إلى الخدمات الدينية والتعليم ووسائط الإعلام بلغتهم الأم - الرومانية.
    The organization has established universities, nationally accredited elementary, junior high and senior high schools, and places of communal worship and community centres that provide religious, welfare and other charitable services to the community and advice and counselling for bereaved families. UN تُنشئ المنظمة جامعات ومدارس إلزامية وإعدادية وثانوية معتمدة على الصعيد الوطني، وأماكن عبادة للجالية ومراكز مجتمعية تُقدم الخدمات الدينية وخدمات الرعاية الاجتماعية وغيرها من الخدمات الخيرية إلى الجالية وتُسدي النصح والمشورة للأسر المنكوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد