ويكيبيديا

    "الخدمات الرئيسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • key services
        
    • basic services
        
    • main services
        
    • core services
        
    • major services
        
    • key service
        
    • essential services
        
    • main service
        
    • major service
        
    • mainstream services
        
    • core service
        
    Gender-segregated statistics in all units in order to supervise key services for the benefit of gender assessment and identification of the need for gender mainstreaming of key services. UN :: إحصاءات مفصلة حسب الجنس في كل الوحدات بغية الإشراف على الخدمات الرئيسية لصالح التقييمات الجنسانية وتحديد الحاجة إلى تعميم المنظور الجنساني في الخدمات الرئيسية.
    Each of the key services is operated by national staff, with minimal assistance from international advisors. UN وكل خدمة من الخدمات الرئيسية يُديرها موظفون وطنيون، بأقل مساعدة من المستشارين الدوليين.
    ∙ Poverty, coupled with the lack of basic services and infrastructure, presents severe problems in countries in transition. UN ● يمثل الفقر المقترن بانعدام الخدمات الرئيسية والهياكل اﻷساسية مشاكل حادة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    The EBOPS classification was developed to provide this further detail within the main services components of the BOP. UN ووُضع التصنيف الموسع لخدمات ميزان المدفوعات لتوفير هذه التفاصيل الإضافية ضمن عناصر الخدمات الرئيسية لميزان المدفوعات.
    In addition to its core services, UNRWA provides protection and also responds to emergencies wherever they occur in its areas of operation. UN وإلى جانب الخدمات الرئيسية التي تقدمها الوكالة، توفر الحماية للاجئين وتستجيب أيضاً إلى حالات الطوارئ حيثما تحصل في مناطق عملياتها.
    No comprehensive feasibility study or cost-benefit assessment has even been conducted of the possibility of relocating major services. UN بل ولم تجر أي دراسة شاملة للجدوى أو أي تقييم للتكاليف والفوائد فيما يتصل بإمكانية تغيير أماكن بعض الخدمات الرئيسية.
    Performance measure: Number of key service delivery functions devolved UN مقاييس الأداء: عدد المهام المفوضة لتقديم الخدمات الرئيسية
    Due attention should also be given to infrastructure services, including in connection with the provision of essential services. UN ويجب أيضا أن يُولَى ما يلزم من اهتمام لخدمات الهياكل الأساسية، بما فيها ما يتصل بتوفير الخدمات الرئيسية.
    Most bilateral agreements contain well-defined services provisions, including separate chapters for key services sectors. UN وتتضمن معظم الاتفاقات الثنائية أحكاماً محددة خاصة بالخدمات، بما في ذلك فصول خاصة لقطاعات الخدمات الرئيسية.
    Contracting for key services at the country level UN التعاقد على الخدمات الرئيسية على المستوى القطري
    Prejudice against women and victims of gender-based violence is widespread among professionals in all key services. UN أصبح التحامل على المرأة وضحايا العنف القائم على نوع الجنس منتشراً على نطاق واسع بين المهنيين في جميع الخدمات الرئيسية.
    Such a system will facilitate many of the key services of the CTCN, such as internal tracking of technical assistance provided to developing countries, training, and capturing and sharing of experiences. UN وسييسر هذا النظام العديد من الخدمات الرئيسية التي يقدمها المركز والشبكة، مثل إجراءات التتبع الداخلي للمساعدة التقنية الممنوحة للبلدان النامية، والتدريب، واستخلاص التجارب وتقاسمها.
    Nevertheless, securing the peace is a challenge, and some 1.2 million IDPs continue to endure dire living conditions in overcrowded camps with limited access to basic services. UN ورغم ذلك، يشكل ضمان الأمن أحد التحديات، وما زال حوالي 1.2 مليون من المشردين داخليا يعانون من ظروف معيشية قاسية في المخيمات المكتظة التي لا تتوافر فيها فرص الوصول إلى الخدمات الرئيسية إلا بشكل محدود.
    In the cluster teams for staff administration, basic services for recruitment, placement and promotion of staff have been integrated with administration of benefits and entitlements. UN وقد تم، في إطار أفرقة التجمعات الخاصة بإدارة شؤون الموظفين، تحقيق التكامل بين الخدمات الرئيسية المتعلقة بتعيين الموظفين وتنسيبهم وترقيتهم وبين إدارة الامتيازات والاستحقاقات.
    Over the next few years, efforts for integration will include capacity-building among UNICEF staff to be able to meet a set of core organizational commitments in conditions of conflict to support the rights of children and women to basic services and protection. UN وستشمل الجهود الرامية إلى تحقيق هذا اﻹدماج، خلال السنوات القليلة المقبلة، بناء قدرات موظفي اليونيسيف على الوفاء بمجموعة من الالتزامات الرئيسية للمنظمة في ظروف النزاع تتمثل في دعم حق الطفل والمرأة في الحصول على الخدمات الرئيسية وفي الحماية.
    The current division of responsibility for some of the main services is as follows. UN ويتمثل التقسيم الراهن للمسؤوليات عن بعض الخدمات الرئيسية فيما يلي.
    Under the programme, the main services provided are: UN أما الخدمات الرئيسية التي تُقدّم في إطار البرنامج فهي التالية:
    106. core services in the area of gender equality and the advancement of women will include those outlined in paragraphs 107-108 below. UN ١٠٦ - وستشمل الخدمات الرئيسية في مجال المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة الخدمات المبينة في الفقرتين ١٠٧ و ١٠٨ أدناه.
    major services include non-formal education, medical care, skill development training, counselling, and telephone help-line. UN وتتضمن الخدمات الرئيسية التعليم غير الرسمي والرعاية الصحية والتدريب على تنمية المهارات وتوفير المشورة وإتاحة خط مساعدة هاتفي.
    These activities are taking place through UNIDO's Green Industry Initiative which bundles the Organization's environmental services with other key service branches in order to deliver: UN وتنفذ هذه الأنشطة في إطار مبادرة اليونيدو للصناعة الخضراء التي تربط الخدمات البيئية التي تقدمها المنظمة بفروع الخدمات الرئيسية الأخرى من أجل تحقيق ما يلي:
    Among these, the establishment of community-based self-help groups was considered central to promoting an inclusive framework for reducing poverty, improving access to essential services and enhancing social inclusion. UN وفي إطار ذلك، اعتُبر إنشاء مجموعات أهلية للمساعدة الذاتية أمراً محورياً للنهوض بإطار عمل لا يستبعد أحداً للحدّ من الفقر وتحسين فرص الحصول على الخدمات الرئيسية وتعزيز الإدماج الاجتماعي.
    In some cases, alternative sources of revenue may also be used as a subsidy to the project company for the purpose of pursuing a policy of low or controlled prices for the main service. UN وفي بعض الحالات قد تستخدم أيضا مصادر بديلة للعائد كاعانة لشركة المشروع بقصد اتباع سياسة تقوم على خفض أسعار الخدمات الرئيسية أو السيطرة عليها.
    Health, education and tourism are the major service exports of Cuba. UN وتشكل خدمات الصحة والتعليم والسياحة صادرات الخدمات الرئيسية لكوبا.
    Partnerships have been built between the Aboriginal community, states, territories and ATSIC, to ensure that all parties work together to improve the planning and delivery of both mainstream services and those developed specifically for Aboriginal and Torres Strait Islander peoples. UN وقد أُقيمت شراكات بين مجتمع السكان اﻷصليين والولايات واﻷقاليم ومفوضية السكان اﻷصليين وأهالي جزر مضيق توريس لضمان أن تعمل جميع اﻷطراف معاً بغية تحسين تخطيط وتقديم كل من الخدمات الرئيسية والخدمات المصممة على وجه التحديد من أجل الشعوب اﻷصلية وشعوب أهالي جزر مضيق توريس.
    For operational reasons and as described in the annual report, UNOPS analyses its revenue according to the following three core service categories: project management, infrastructure and procurement. UN ولأسباب عملية وعلى النحو الوارد في التقرير السنوي، يجري المكتب تحليلا لإيراداته حسب فئات الخدمات الرئيسية الثلاث التالية، وهي: إدارة المشاريع، والهياكل الأساسية، والمشتريات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد