The rights of workers and temporary services providers in host countries, including the question of wage disparities, especially for low- and semi-skilled workers, should also be addressed. | UN | كما ينبغي معالجة موضوع حقوق العمال ومقدمي الخدمات المؤقتة في البلدان المضيفة، بما في ذلك التفاوتات في الأجور، وخاصة فيما يتعلق بالعمال ذوي المهارات المنخفضة وشبه المهرة. |
The Advisory Committee felt that if the workload continued to increase, it might be necessary to examine the cost-effectiveness of using temporary services against that of using staff on board. | UN | ورأت اللجنة أنه إذ استمر حجم العمل في التزايد، فقد يكون من الضروري بحث فعالية تكلفة تقديم الخدمات المؤقتة مقابل تكلفة استخدام الموظفين المعينين. |
Previously these services were accounted under Project 2202 of Fund ZNA, which is the special account for minor temporary services of the United Nations Office at Vienna. | UN | وكانت هذه الخدمات تسجل سابقا في إطار المشروع 2202 من صندوق ZNA، وهو حساب خاص في مكتب الأمم المتحدة بفيينا لتمويل الخدمات المؤقتة البسيطة. |
e Transfer from Crime Programme Fund to minor temporary services fund. | UN | (هـ) تحويل من صندوق برنامج الجريمة إلى صندوق الخدمات المؤقتة البسيطة. |
Thirdly, rather than providing temporary services for the poor, the main objective of IFAD is to develop viable and financially sustainable rural financial systems, especially for the very poor living in remote areas in many developing countries. | UN | وثالثاً فانه بدلاً من تقديم الخدمات المؤقتة للفقراء فإن الهدف الرئيسي للصندوق يتمثل في استحداث أنظمة مالية ريفية صالحة ومستدامة مالياً، ولا سيما ﻷشد الناس فقراً الذين يعيشون في مناطق بعيدة في كثير من البلدان النامية. |
The Committee was informed that many cases involved thousands of pages of word processing and is of the opinion that if the workload continues to increase it may be necessary to examine the cost-effectiveness of providing temporary services against that of using staff on board. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن كثيرا من القضايا يستلزم تجهيز نصوص اﻵلاف من الصفحات، وترى اللجنة أنه إذا استمر حجم العمل في التزايد، فقد يكون من الضروري بحث فعالية تكلفة تقديم الخدمات المؤقتة مقابل تكلفة استخدام الموظفين المعينين. |
The Committee was informed that many cases involved thousands of pages of word processing and is of the opinion that if the workload continues to increase it may be necessary to examine the cost-effectiveness of providing temporary services against that of using staff on board. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن كثيرا من القضايا يستلزم تجهيز نصوص اﻵلاف من الصفحات، وترى اللجنة أنه إذا استمر حجم العمل في التزايد، فقد يكون من الضروري بحث فعالية تكلفة تقديم الخدمات المؤقتة مقابل تكلفة استخدام الموظفين المعينين. |
It was explained that, for the biennium, provision had been made for the temporary services of one P-5 and one GS staff member for one year to assist in the preparations for the Third LDC Conference. | UN | وأوضح أنه رُصد ما يلزم، فيما يتعلق بفترة السنتين، لتدبير الخدمات المؤقتة لموظفين أحدهما برتبة ف - 5 والآخر من فئة الخدمات العامة لمدة عام واحد للمساعدة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نمواً. |
16. The Advisory Committee requested, and was provided with, the administrative instructions of the Secretary-General setting out detailed provisions for obtaining the temporary services of individuals as temporary staff or as individual contractors and for obtaining the temporary services of individuals as consultants. | UN | ١٦ - وطلبت اللجنة الاستشارية تعليمات إدارية من اﻷمين العام تحدد اﻷحكام المفصلة من أجل الحصول على الخدمات المؤقتة من اﻷفراد كموظفين مؤقتين أو كأفراد متعاقدين، ومن أجل الحصول على الخدمات المؤقتة من اﻷفراد كخبراء استشاريين. |
16. The Committee requested and was provided with the Secretary-General's administrative instructions setting out detailed provisions for obtaining the temporary services of individuals as temporary staff or as individual contractors and for obtaining the temporary services of individuals as consultants. | UN | ١٦ - وطلبت اللجنة تعليمات إدارية من اﻷمين العام تحدد اﻷحكام المفصلة من أجل الحصول على الخدمات المؤقتة من اﻷفراد كموظفين مؤقتين أو كأفراد متعاقدين، ومن أجل الحصول على الخدمات المؤقتة من اﻷفراد كخبراء استشاريين. |
In January 1985, an administrative instruction set out detailed provisions for obtaining the temporary services of institutional or corporate contractors (ST/AI/327). | UN | وفي كانون الثاني/يناير ١٩٨٥، تضمن أحد التوجيهات اﻹدارية أحكاما مفصﱠلة تتعلق بالحصول على الخدمات المؤقتة لمتعاقدي المؤسسات أو الشركات (ST/AI/327). |
(c) The temporary services of individuals required by the Organization from time to time may be obtained by their engagement as contractors under a contract entered into directly with an institution or a corporation. | UN | (ج) ويجوز الحصول على الخدمات المؤقتة التي يوفرها الأفراد وتحتاج إليها المنظمة من وقت إلى آخر عن طريق الارتباط بهم بوصفهم متعاقدين بموجب عقد يجري الدخول فيه مباشرة مع إحدى المؤسسات أو الشركات. |
There is no formal definition of an institutional or corporate contractor, but administrative instruction ST/AI/327 states that the temporary services of individuals required by the Organization from time to time may be obtained by their engagement as contractors under a contract entered into directly with an institution or a corporation. | UN | ولا يوجد تعريف رسمي للمتعاقدين من المؤسسات أو الشركات، ولكن الأمر الإداري ST/AI/327، ينص على أنه يجوز الحصول على الخدمات المؤقتة التي يوفرها الأفراد وتحتاج إليها المنظمة من وقت إلى آخر عن طريق تعيينهم بوصفهم متعاقدين بموجب عقد يتم إبرامه مباشرة مع إحدى المؤسسات أو الشركات. |
With regard to the proposed resources for temporary assistance for meetings, the Advisory Committee is of the opinion that if the workload continues to increase it may be necessary to examine the cost-effectiveness of providing temporary services against that of using staff on board (para. III.5). | UN | فيما يتعلق بالموارد المقترحة للمساعدة المؤقتة للاجتماعات، ترى اللجنة الاستشارية أنه إذا استمر حجم العمل في التزايد، قد يكون من الضروي بحث فعالية تكلفة تقديم الخدمات المؤقتة بالمقارنة مع تكلفة استخدام الموظفين المعينين )الفقرة الفرعية ٥ من الفقرة الثالثة(. |
With regard to the proposed resources for temporary assistance for meetings, the Advisory Committee is of the opinion that if the workload continues to increase it may be necessary to examine the cost-effectiveness of providing temporary services against that of using staff on board (para. III.5). | UN | فيما يتعلق بالموارد المقترحة للمساعدة المؤقتة للاجتماعات، ترى اللجنة الاستشارية أنه إذا استمر حجم العمل في التزايد، قد يكون من الضروي بحث فعالية تكلفة تقديم الخدمات المؤقتة بالمقارنة مع تكلفة استخدام الموظفين المعينين )الفقرة الفرعية ٥ من الفقرة الثالثة(. |
8.56 Estimated requirements of $28,800, including a growth of $5,700, relate to the continuing need to retain the temporary services of additional lawyers during periods of peak workload, especially in cases of unforeseen mandates entrusted by the Security Council or the General Assembly to the Secretariat ($21,000), and overtime ($7,800). | UN | ٨-٦٥ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٨٠٠ ٢٨ دولار، بما في ذلك نمو قدره ٧٠٠ ٥ دولار، باستمرار الحاجة لﻹبقاء على الخدمات المؤقتة لمحامين إضافيين خلال فترات ذروة عبء العمل، لا سيما في حالات الولايات غيــر المتوقعــة التي يسندها مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة إلى اﻷمانة العامة )٠٠٠ ٢١ دولار(؛ والعمل اﻹضافــي )٨٠٠ ٧ دولار(. |
8.56 Estimated requirements of $28,800, including a growth of $5,700, relate to the continuing need to retain the temporary services of additional lawyers during periods of peak workload, especially in cases of unforeseen mandates entrusted by the Security Council or the General Assembly to the Secretariat ($21,000), and overtime ($7,800). | UN | ٨-٦٥ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٨٠٠ ٢٨ دولار، بما في ذلك نمو قدره ٧٠٠ ٥ دولار، باستمرار الحاجة لﻹبقاء على الخدمات المؤقتة لمحامين إضافيين خلال فترات ذروة عبء العمل، لا سيما في حالات الولايات غيــر المتوقعــة التي يسندها مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة إلى اﻷمانة العامة )٠٠٠ ٢١ دولار(؛ والعمل اﻹضافــي )٨٠٠ ٧ دولار(. |