ويكيبيديا

    "الخدمات المتاحة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • services available in
        
    • services available at
        
    • the services
        
    • services offered in
        
    • those available in
        
    The services available in the camp were extremely limited and largely provided by Church groups and NGOs. UN وكانت الخدمات المتاحة في المخيم محدودة جداً ومقدمة أساساً من جماعات كنسية ومنظمات غير حكومية.
    The document acts as the licence to access all services available in UNHCR offices in designated offices. UN وتعد الوثيقة بمثابة تصريح للحصول على جميع الخدمات المتاحة في مكاتب المفوضية في أماكن معينة.
    The tourism business, however, expects a certain level of quality and reliability in the services available in the protected areas. UN غير أن نشاط أعمال السياحة يتوقع مستوى معينا من الجودة والموثوقية في الخدمات المتاحة في المناطق المحمية.
    services available at the BICC UN الخدمات المتاحة في مركز بيجين الدولي للمؤتمرات
    services available at the Sherbourne Centre UN الخدمات المتاحة في مركز شيربورن
    The report stated that it would take some $83,350,000 to bridge the gap between the services offered in East Jerusalem and those available in West Jerusalem. UN وأفاد التقرير أن سد الثغرة الموجودة بين الخدمات المتاحة في القدس الشرقية والخدمات المتاحة في القدس الغربية سوف يتطلب نحو ٠٠٠ ٣٥٠ ٨٣ دولار.
    22. Access to ICTs is the condition for people to benefit from services available in electronic form. UN 22- وصول الناس إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات شرطٌ لاستفادتهم من الخدمات المتاحة في شكل إلكتروني.
    services available in the regions of Gao, Kidal and Timbuktu are extremely limited. UN أما الخدمات المتاحة في مناطق غاو وكيدال وتمبوكتو فهي محدودة جدا.
    That situation compounds the limited volume and quality of the services available in the areas of education, health, nutrition and child development. Such inadequacies place our children and young persons at risk by restricting their capacity to prosper. UN وبالإضافة إلى ما تقدم، ثمة نقص وتردي في الخدمات المتاحة في مجال تعليم الأطفال وصحتهم وتغذيتهم ونمائهم مما يعرض أطفالنا وشبابنا للخطر ويعوق حظوظهم في الازدهار.
    The leaflets, which included information on the services available in each of the regions for women experiencing violence or the threat of violence, were widely distributed. UN ووزعت هذه النشرات على نطاق واسع، وتضمنت معلومات عن الخدمات المتاحة في كل منطقة للنساء اللاتي يعانين من العنف أو التهديد به.
    Women field counsellors in the field of reproductive health have been trained to raise women's awareness and direct them to the services available in a number of the country's governorates to enable them to benefit from those services; UN - دربت مرشدات ميدانيات في مجال الصحة الإنجابية لتوعية وتوجيه السيدات للاستفادة من الخدمات المتاحة في عدة محافظات؛
    In cooperation with Reporters sans frontières, radio programmes are being broadcast in Goma and Bukavu, providing refugees with factual and unbiased information on services available in the camps. UN وبالتعاون مع منظمة " صحفيون بلا حدود " ، تجري إذاعة برامج إذاعية في غوما وبوكافو تزود اللاجئين بمعلومات وقائعية غير متحيزة عن الخدمات المتاحة في المخيمات.
    It was suggested that in order to better understand the scope of services available in affected States, a comprehensive mapping of all actors involved in services relevant to " assisting the victims " is needed; UN وأشير إلى أن زيادة فهم نطاق الخدمات المتاحة في الدول المتأثرة تتطلب إجراء جرد شامل لجميع الجهات الفاعلة المشاركة في الخدمات ذات المتصلة بموضوع " مساعدة الضحايا " ؛
    services available at the Conference Centre UN الخدمات المتاحة في مركز المؤتمرات
    services available at Pacifico Yokohama UN الخدمات المتاحة في باسيفيكو يوكوهاما
    services available at the Palacio de Congresos UN الخدمات المتاحة في قصر المؤتمرات
    services available at Cintermex UN الخدمات المتاحة في مركز سنترميكس
    services available at the conference sites UN الخدمات المتاحة في مواقع المؤتمر
    With regard to HIV/AIDS, a special project office had been set up to manage education programmes, confidential testing and treatment, which were integrated into the services offered in the health centres. UN وفيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أنشئ مكتب للمشاريع الخاصة ليضطلع بإدارة برامج التثقيف والاختبار المشمول بالسرية والعلاج، وهي مدمجة كلها في الخدمات المتاحة في المراكز الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد