ويكيبيديا

    "الخدمات المتخصصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • specialized services
        
    • specialist services
        
    • specialised services
        
    • professional services
        
    • expert services
        
    :: At the same time, the national defence forces added 981 recruits and the national police 1,070 recruits for assignments in specialized services UN :: في الوقت نفسه، أضافت قوات الدفاع الوطني 981 مجندا والشرطة الوطنية 070 1 مجندا لأغراض أداء مهام في الخدمات المتخصصة
    Support from specialized services, organizations and institutions outside the community are also required. UN ولا بد أيضا من الحصول على دعم الخدمات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات من خارج المجتمع المحلي.
    Where individuals require the support of specialized services, such as women's information centres, appropriate referrals are made. UN وتُعطى الإحالات المناسبة حيثما يتطلب الأشخاص الدعم من الخدمات المتخصصة مثل مراكز الإعلام النسائية.
    Peebles Hospital offers general medical services and certain specialist services. UN ويقدم مستشفى بيبلز خدمات طبية عامة وبعض الخدمات المتخصصة.
    specialist services are still in high demand in The Gambia. UN ولا يزال الطلب على الخدمات المتخصصة عاليا في غامبيا.
    specialized services in cases of domestic violence; UN الخدمات المتخصصة في حالات العنف المنزلي؛
    A growing number of specialized services were available to women in situations of domestic and sexual violence through the Women's Assistance Network, including help centres and shelters in all states of the country. UN ويوجد الآن عدد متزايد من الخدمات المتخصصة المتاحة للنساء اللاتي يعانين من العنف العائلي والجنسي من خلال شبكة مساعدة المرأة، بما في ذلك مراكز المساعدة وأماكن الإيواء في جميع ولايات البلد.
    specialized services are within a 70-minute drive inside Israel. UN وتقع الخدمات المتخصصة على بعد 70 دقيقة بالسيارة داخل إسرائيل.
    These specialized services are offered by monopoly providers at high cost. UN وتُقدَّم هذه الخدمات المتخصصة بكلفة عالية من قِبَل بعض الجهات الاحتكارية.
    In addition, 445 persons benefited from the specialized services provided by the Rehabilitation Centre for the Visually Impaired (RCVI), located in Gaza. UN يضاف إلى ذلك أن 445 شخصاً استفادوا من الخدمات المتخصصة التي يوفرها مركز تأهيل ضعاف البصر الكائن في غزة.
    It also encourages the development of specialized services that may become available to local firms but would not have developed without FDI. UN وهي تشجع أيضاً تطوير الخدمات المتخصصة التي قد تتاح للشركات المحلية ولكنها لم تكن لتتطور بدون الاستثمار الأجنبي المباشر.
    The result is increased cooperation among specialized services and bodies of different States, as well as international organizations. UN وكانت النتيجة أن نما التعاون بين الخدمات المتخصصة والهيئات التابعة لمختلف الدول وللمنظمات الدولية أيضا.
    The decrease of $41,800 reflects a reduced need for specialized services. UN ويعكس النقصان البالغ 800 41 دولار انخفاض الحاجة إلى الخدمات المتخصصة.
    specialized services for survivors of violence were also lacking and contributed to silencing their voices. UN وهناك نقص أيضا في الخدمات المتخصصة للناجيات من العنف وساهم ذلك في إسكات أصواتهن.
    The current approach to providing advisory services with limited expertise is unsustainable given the demand for specialized services. UN والنهج القائم حاليا لتقديم الخدمات الاستشارية بخبـرة محدودة غير قابل للاستدامة بالنظر إلى الطلب على الخدمات المتخصصة.
    The system of specialized services for women victims is not developed. UN ولم تتطور نظم الخدمات المتخصصة للضحايا من النساء.
    177. Hire of specialized services cover the following areas: cargo distribution, group transport, engineering works and snow clearance. UN ٧٧١ - ويشمل استئجار الخدمات المتخصصة المجالات التالية: توزيع الحمولات، ونقل المجموعات، واﻷشغال الهندسية وإزالة الثلوج.
    Provision is made for the purchase of office furniture and fixtures for the specialist services Division. UN خصص مبلغ لشعبة الخدمات المتخصصة لشراء أثاث وتركيبات للمكاتب.
    There is a general lack of specialist services and personnel to meet the health needs of older persons. UN وهناك نقص عام في الخدمات المتخصصة والأفراد المتخصصين لتلبية الاحتياجات الصحية لكبار السن.
    In addition to general medical care, a wide range of specialist services is available locally. UN وبالإضافة إلى الرعاية الطبية العامة، يتوافر محليا نطاق واسع من الخدمات المتخصصة.
    In addition, women with disability do not have the financial resources to access specialised services. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تملك النساء ذوات الإعاقة الموارد المالية اللازمة للحصول على الخدمات المتخصصة.
    Findings of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean research referred to in box 2 suggest that specialized or professional services can contribute to technological upgrading at each stage of the value chain. UN والاستنتاجات التي خلصت إليها بحوث اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي المشار إليها في الإطار 2 يُستفاد منها أن الخدمات المتخصصة أو المهنية يمكن أن تُسهم في رفع المستوى التكنولوجي في كل مرحلة من مراحل سلسلة القيمة.
    UNODC will continue to provide scientific and technical support and advisory services to Member States, upon request, to try and ensure that drugs can be identified and analysed and that national forensic laboratories and other scientific institutions can provide the required expert services to domestic drug and crime control efforts. UN وسيواصل المكتب تقديم الدعم العلمي والتقني والخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء عند طلبها، بغية محاولة وضمان التمكّن من استبانة المخدرات وتحليلها وتمكّن مختبرات التحاليل الشرعية وغيرها من المؤسسات العلمية من توفير الخدمات المتخصصة اللازمة للجهود الداخلية لمكافحة المخدرات والجرائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد