About 300 service providers from 40 districts have been trained, and are currently providing rape services for the survivors. | UN | وتم تدريب قرابة 300 موفِر للخدمات من 40 مقاطعة، وهم حالياً بصدد توفير الخدمات المتعلقة بالاغتصاب لضحاياه. |
Many human rights violations directly undermine access to HIV services for children and young people. | UN | وتقوض انتهاكات كثيرة لحقوق الإنسان تقويضاً مباشراً حصول الأطفال والشباب على الخدمات المتعلقة بالفيروس. |
This component also includes the provision of services related to network development, supplier development and public private partnerships. | UN | ويشمل هذا المكون أيضا توفير الخدمات المتعلقة بتطوير الشبكات ومنشآت التوريد والشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
The Executive Office provides services related to budget and finance, human resources management, general services and conference services. | UN | ويقدم المكتب التنفيذي الخدمات المتعلقة بالميزانية، والتمويل، وإدارة الموارد البشرية، والخدمات العامة، وخدمات المؤتمرات. |
services relating to the upgrading of roads are estimated at $184,000. | UN | وتقدر تكاليف الخدمات المتعلقة بتحسين الطرق بمبلغ ٠٠٠ ١٨٤ دولار. |
When medical professional care is not available for women, they refer to medical centers in cities where these services for women's reproduction health, family planning, mother's health, etc. are free. | UN | وعندما لا تتوفر الرعاية الفنية الطبية للمرأة، فإنها تحال إلى مراكز طبية في المدن، حيث تتوفر بالمجان هذه الخدمات المتعلقة بالصحة الإنجابية للمرأة، وتنظيم الأسرة، وصحة الأم وما إلى ذلك. |
services for households by domestic personnel | UN | الخدمات المتعلقة بالأسر المعيشية التي يقوم بها العاملون بالمنازل |
Legal information services for customers | UN | الخدمات المتعلقة بالمعلومات القانونية المقدمة للعملاء |
In addition, there was a severe shortage of services for children of preschool age. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك نقص حاد في الخدمات المتعلقة بالأطفال في سن ما قبل دخول المدرسة. |
It will also cover the cost of services related to the online version of the World Media Handbook. | UN | وستغطي أيضاً تكلفة الخدمات المتعلقة بالصورة الالكترونية لدليل وسائط الإعلام العالمية. |
Control over services related to military goods shall be exercised by the Security Police Board. | UN | ويمارس مراقبة الخدمات المتعلقة بالبضائع العسكرية مجلس شرطة الأمن. |
In the latter area, services related to human resource development for industry are playing an important integral role. | UN | وتلعب الخدمات المتعلقة بتنمية الموارد البشرية من أجل الصناعة في المجال اﻷخير، دورا مكملا هاما. |
227. Out of all public spending for health over 3 per cent is spent to provide services related to gestation and delivery. | UN | 227- ويُخصص ما يزيد عن 3 في المائة من الإنفاق العام على الصحة لتوفير الخدمات المتعلقة بالحمل والولادة. |
(i) Coordination of services relating to approximately 280 photocopiers at Headquarters; | UN | ' 1` تنسيق الخدمات المتعلقة بحوالي 280 آلة ناسخة بالمقر؛ |
(ii) Coordination of services relating to approximately 280 photocopiers at Headquarters; | UN | ' 2` تنسيق الخدمات المتعلقة بنحو 280 آلة نسخ تصويري بالمقر؛ |
(iii) Reduction in the average number of days in providing human resources-related services to approximately 10,000 staff members at Headquarters and offices away from Headquarters | UN | ' 3` تخفيض متوسط عدد أيام توفير الخدمات المتعلقة بالموارد البشرية لنحو 000 10 موظف في المقر وفي المكاتب خارج المقر |
Pursuant to the abovementioned Programme the services on reproductive health should be transparent, accessible and prompt to the public. | UN | ووفقا للبرنامج المذكور ينبغي أن تكون الخدمات المتعلقة بالصحة الإنجابية شفافة وميسرة ويمكن تقديمها فورا للجمهور. |
This requires giving the highest priority to development of competitive services sectors, particularly infrastructural services. | UN | ويتطلب هذا الأمر إعطاء أعلى أولوية لتنمية قطاعات الخدمات التنافسية، خصوصاً الخدمات المتعلقة بالهياكل الأساسية. |
The Executive Office provides services in connection with personnel administration, financial administration and resources planning and the utilization of common service resources. | UN | ويقدم المكتب التنفيذي الخدمات المتعلقة بإدارة شؤون الموظفين، واﻹدارة المالية، وتخطيط الموارد، واستخدام موارد الخدمات المشتركة. |
This will be achieved through a series of applied vocational training programmes in tourism-related services and small enterprise development. | UN | وسيتم ذلك عن طريق سلسلة من برامج التدريب المهنية التطبيقية في الخدمات المتعلقة بالسياحة وتنمية المؤسسات الصغيرة. |
Paragraph 7: prohibition on the supply of weapons, military equipment and related services to individuals or entities designated by the Committee | UN | الفقرة 7: منع توريد الأسلحة والمعدات العسكرية وتقديم الخدمات المتعلقة بها إلى الكيانات أو الأفراد الذين تحدد اللجنة أسماءهم |