The limited number of services for abused children is also a cause of concern. | UN | ومما يدعو للقلق أيضاً وجود عدد محدود من الخدمات المخصصة للأطفال المساء إليهم. |
services for the severely and moderately mentally handicapped | UN | الخدمات المخصصة للمصابين بعاهات عقلية حادة وغير حادة |
j Conference services will be provided from those allocated to the General Assembly. | UN | (ي) توفَّر خدمات المؤتمرات من الخدمات المخصصة للجمعية العامة. |
j Conference services will be provided from those allocated to the General Assembly. | UN | (ي) توفَّر خدمات المؤتمرات من الخدمات المخصصة للجمعية العامة. |
(p) Secure for everyone the right of access on an equal and non-discriminatory basis to any place or service intended for use by the general public; | UN | (ع) ضمان حق الجميع في الوصول، على قدم المساواة وبلا تمييز، إلى أي من الأماكن أو الاستفادة من أي من الخدمات المخصصة لاستخدام عامة الجمهور؛ |
The unutilized balance of $18,300 was realized as bank charges amounted to $70,600 and the cost of ad hoc services totalled $9,700 for vehicle registration, identification cards, photographs and translation of United Nations material into the Abkhaz language. | UN | ويعزى الرصيد غير المستخدم الذي بلغ ٣٠٠ ١٨ دولار إلى أن الرسوم المصرفية بلغت ٦٠٠ ٧٠ دولار وبلغت تكاليف الخدمات المخصصة في مجموعها ٧٠٠ ٩ دولار لتسجيل المركبات، وعمل بطاقات هوية، وصور، وترجمة مواد اﻷمم المتحدة إلى اللغة اﻷبخازية. |
Such barriers are often the result of a lack of information and technical know-how rather than a conscious will to prevent persons with disabilities from accessing places or services intended for use by the general public. | UN | وتكون هذه العقبات في الغالب نتيجة نقص المعلومات والدراية الفنية وليس نتيجة إرادة واعية لمنع الأشخاص ذوي الإعاقة من الوصول إلى الأماكن أو الخدمات المخصصة لعامة الناس. |
services for women and child victims of violence remain insufficient in Dili and largely non-existent elsewhere. | UN | ولا تزال الخدمات المخصصة لضحايا العنف من النساء والأطفال غير كافية في ديلي وغير موجودة في أماكن أخرى. |
In all of the oldest age groups, the majority is women. 75 per cent of the clients of services for elderly persons are women. | UN | وتشكل النساء غالبية كبار السن، وتبلغ نسبتهن 75 في المائة من زبائن الخدمات المخصصة لهم. |
Children should not be allowed in services for adults but in suitable locations that meet their needs physical, mental and emotional. | UN | ولا يسمح برعاية الأطفال في الخدمات المخصصة للبالغين، ولكن يجب وضعهم في مواقع مناسبة تستجيب لاحتياجاتهم الجسدية والعقلية والعاطفية. |
services for mentally disordered offenders have undergone dramatic development over the last five years. | UN | 468- وتطورت الخدمات المخصصة للمعتلين عقلياً تطوراً هاماً خلال السنوات الخمس الماضية. |
In the case of UNRWA the figure for 1990-1991 does not include specialized services for women, since such services are part of the primary health care system and their cost was not separately identified. | UN | وأرقام الفترة ١٩٩٠ - ١٩٩١ في حالة اﻷونروا لا تشمل الخدمات المخصصة للمرأة، ﻷن تلك الخدمات جزء من نظام الرعاية الصحية اﻷولية ولم تحدد تكاليفها بصورة منفصلة. |
The Committee is further concerned at reports that services for children with disabilities may be insufficient and are being reduced, that public areas are not all accessible for children with disabilities and that the legal framework to address the specific needs of children with disabilities is lacking. | UN | وتشعر اللجنة كذلك بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بعدم كفاية الخدمات المخصصة للأطفال المعوقين وتناقص عددها وعدم تجهيز جميع الأماكن العامة بما يمكِّن الأطفال المعوقين من ارتيادها والافتقار إلى الإطار القانوني لمعالجة الاحتياجات الخاصة للأطفال المعوقين. |
m Conference services will be provided from those allocated to the General Assembly. | UN | (م) توفَّر خدمات المؤتمرات من الخدمات المخصصة للجمعية العامة. |
i Conference services will be provided from those allocated to the General Assembly. | UN | (ط) توفَّر خدمات المؤتمرات من الخدمات المخصصة للجمعية العامة. |
l Conference services will be provided from those allocated to the General Assembly. | UN | (ل) توفَّر خدمات المؤتمرات من الخدمات المخصصة للجمعية العامة. |
i Conference services will be provided from those allocated to the General Assembly. | UN | (ط) توفَّر خدمات المؤتمرات من الخدمات المخصصة للجمعية العامة. |
k Conference services will be provided from those allocated to the General Assembly. | UN | (ك)توفَّر خدمات المؤتمرات من الخدمات المخصصة للجمعية العامة. |
(p) Secure for everyone the right of access on an equal and non-discriminatory basis to any place or service intended for use by the general public; | UN | (ع) ضمان حق الجميع في الوصول، على قدم المساواة وبلا تمييز، إلى أي من الأماكن أو الاستفادة من أي من الخدمات المخصصة لاستخدام عامة الجمهور؛ |
(p) Secure for everyone the right of access on an equal and nondiscriminatory basis to any place or service intended for use by the general public; | UN | (ع) ضمان حق الجميع في الوصول، على قدم المساواة وبلا تمييز، إلى أي من الأماكن أو الاستفادة من أي من الخدمات المخصصة لاستخدام عامة الجمهور؛ |
281. UNFPA informed the Board that it was in close contact with UNDP to streamline the cost recovery process and that both standard and non-standard ad hoc services were now being processed through the Atlas billing module. | UN | 281 - وقد أبلغ صندوق السكان المجلس بأنه على اتصال وثيق بالبرنامج الإنمائي لتبسيط عملية استرداد التكاليف وأنه يجري حاليا تجهيز الخدمات المخصصة العادية وغير العادية على السواء من خلال وحدة إعداد الفواتير في نظام أطلس. |
In accordance with article 5 (f) of the Convention, it is recommended that the State party reinforce existing measures to ensure that access to places or services intended for use by the general public is not denied to any person on grounds of national or ethnic origin. | UN | 102- ووفقا للمادة 5 (و) من الاتفاقية، يوصى بأن تعزز الدولة الطرف التدابير القائمة لكفالة عدم حرمان أي شخص، لأسباب تتعلق بالأصل القومي أو العرقي، من استخدام الأماكن أو الخدمات المخصصة لمنفعة الجمهور. |
The Children and Family Services Act, 1990, c.5, which came into force in September 1991, replaced the existing Children's Services Act. | UN | ٨٣٤١- واستعيض حالياً عن قانون الخدمات المخصصة لﻷطفال بقانون الخدمات المخصصة لﻷطفال والعائلات لسنة ٠٩٩١، الذي دخل حيز التنفيذ في أيلول/سبتمبر ١٩٩١. |
The General Assembly has stressed that a punctual start of meetings is critical to the efficient utilization of services allocated to the intergovernmental bodies of the United Nations. | UN | وقد شددت الجمعية العامة على الأهمية البالغة لبدء الاجتماعات في موعدها المحدد، ضمانا للإفادة بكفاءة من الخدمات المخصصة للهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة. |
Challenges in this area include deep stigma, the failure of national legislation in many instances to recognize sexual violence against men and boys as a crime, the inadequacy of services specifically for male victims and the lack of access to legal services. | UN | وتشمل التحديات في هذا المجال الوصم البالغ وفشل التشريعات الوطنية في العديد من الحالات في تجريم العنف الجنسي الموجه ضد الرجال والفتيان، وعدم كفاية الخدمات المخصصة للضحايا الذكور وعدم إمكانية الحصول على الخدمات القانونية. |