ويكيبيديا

    "الخدمات المسلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • armed services
        
    In some countries different branches of the armed services have their own marking systems. UN وفي بعض البلدان، توجد لدى مختلف صفوف الخدمات المسلحة نظم خاصة بها لوسم الأسلحة.
    D. Comments on the policy and operations manuals on the use of armed services from private security companies 11 4 UN دال - تعليقات على دليلي السياسات والعمليات بشأن استخدام الخدمات المسلحة المقدمة من الشركات الأمنية الخاصة 11 5
    Oversight, armed services, Foreign Affairs, Intelligence. Open Subtitles الرقابة، الخدمات المسلحة الشؤون الخارجية للمخابرات
    I have five more to go, and then a conference call with the House armed services Committee. Open Subtitles {\cH00ffff}لدي خمسة آخرين لأتصل بهم ثم اجتماع هاتفي {\cH00ffff}مع لجنة الخدمات المسلحة في مجلس النواب
    It's gonna take some maneuvering to get the armed services Committee to confirm Captain Ballard as the new director. Open Subtitles أنا سأقوم باتخاذ بعض المناورات لأعطي علمًا إلى لجنة الخدمات المسلحة ليأكدوا بأن المدير الجديد هو الكابتن باليرد
    I don't care that your daddy's on the armed services committee. Open Subtitles لا أهتم بأنّ والدك عضو بلجنة الخدمات المسلحة
    He's a member of the Senate armed services Committee. Open Subtitles إنه عضو في لجنة الخدمات المسلحة في مجلس الشيوخ
    In acceptance of this medal, you proudly waive all rights to private citizenship... and hereby reenlist in the armed services of the United States. Open Subtitles بقبول هذا الوسام فأنت تتخلى عن كل حقوق المواطنة الخاصة و بموجب هذا تسجل أسمك للجيش في الخدمات المسلحة للولايات المتحدة
    It is possible, therefore, that the provision may be interpreted in a way which would nonetheless enable their recruitment into the armed services during times of peace but would prevent their being sent into combat situations prior to attaining the age of 18 years. UN ولهذا فان النص يمكن أن يفسر على نحو يسمح مع ذلك بتجنيدهم في الخدمات المسلحة خلال أوقات السلم لكنه يمنع ارسالهم الى مواقع القتال قبل بلوغهم سن ١٥ عاماً.
    D. Comments on the policy and operations manuals on the use of armed services from private security companies UN دال- تعليقات على دليلي السياسات والعمليات بشأن استخدام الخدمات المسلحة المقدمة من الشركات الأمنية الخاصة
    The armed services' ability to function must be ensured and cannot be impaired by the application of the SGleiG. UN وقدرة الخدمات المسلحة على العمل جديرة بالبقاء، ولا يجوز لها أن تتعرض للمساس، وذلك من خلال تطبيق قانون تساوي الجنود في الفرص.
    A structured system already exists for individuals in the armed services and prisons who adhere to the traditional Netherlands beliefs of Christianity and humanism. UN ويوجد في الوقت الحاضر نظام قائم ﻷفراد الخدمات المسلحة والسجناء المنتمين للمعتقدات الهولندية التقليدية، وهي المسيحية والفلسفة اﻹنسانية.
    Defence, including armed services UN الدفاع، بما في ذلك الخدمات المسلحة
    But given the postponement due to Secretary Durant's unexpected absence, we'll be switching to the armed services Committee meeting instead, Open Subtitles لكن نظراً للتأجيل بسبب الغياب غير المتوقع للوزيرة (دورانت) سننتقل إلى اجتماع (لجنة الخدمات المسلحة) بدلاً عن ذلك
    I'd like to aim for the chair of armed services. Open Subtitles أريدُ مقعدًا في لجنة الخدمات المسلحة
    The goals of the SGleiG are to provide equal opportunities for female and male soldiers, to eliminate existing discrimination on grounds of gender, to prevent its occurrence in future, and to improve the possibility of reconciling family and work life in the armed services. UN وتتضمن أهداف قانون تساوي الجنود في الفرص توفير فرص متكافئة للإناث والذكور من الجنود، والقضاء على التمييز القائم بسبب نوع الجنس، ومنع حدوثه في المستقبل، وتحسين إمكانية التوفيق بين حياة الأسرة وحياة العمل في الخدمات المسلحة.
    Since October 1992, the award and the monthly payment of civil and widows and orphans' pensions, as well as armed services pensions, have been decentralized to the offices of the divisional secretaries in the provincial administration for the benefit of the pensioners. UN وقد طبق نظام لا مركزي منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١ أتاح صرف المعاشات الشهرية المقررة للمدنيين واﻷرامل واليتامى، وأفراد الخدمات المسلحة إلى مكاتب اﻷمانات اﻹقليمية في اﻹدارة المحلية لتوزيعها على أصحابها.
    A working group was elaborating a draft optional protocol to the Convention on the Rights of the Child in order to raise the minimum age at which children might become involved in armed conflicts and for voluntary recruitment in the armed services. UN ويقوم فريق " عامل " بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بغية رفع الحد اﻷدنى للعمر الذي يمكن فيه لﻷطفال أن يشتركوا في المنازعات المسلحة، وللتجنيد الطوعي في الخدمات المسلحة.
    The Act " Universal Military Service " declared that members of the armed services had the whole gamut of civil rights and freedoms, i.e that they had general civil status. UN فقانون " الخدمة العسكرية العامة " كان ينص على أن أفراد الخدمات المسلحة يتمتعون بكافة الحقوق المدنية والحريات، بمعنى أنهم يخضعون للوضع المدني العام.
    66. Guarantees for protection of the health of members of the armed services are to be found in the Act " Status of Members of the armed services " . UN ٦٦- ترد ضمانات حماية صحة أفراد القوات المسلحة في القرار التشريعي تحت عنوان: " مركز أفراد الخدمات المسلحة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد