Delivery of common services to the United Nations and affiliated funds and programmes | UN | إيصال الخدمات المشتركة إلى الأمم المتحدة والصناديق والبرامج المنتسبة إليها |
Delivery of common services to the United Nations and affiliated funds and programmes | UN | تقديم الخدمات المشتركة إلى الأمم المتحدة والصناديق والبرامج المنتسبة إليها |
Recommendation 3 Delivery of common services to the United Nations and affiliated funds and programmes | UN | التوصية 3: إيصال الخدمات المشتركة إلى الأمم المتحدة والصناديق والبرامج المنتسبة إليها |
The Committee also concurs with the Board's recommendation that the Administration ensure that the United Nations Office at Nairobi maintain its capacity to offer common services to other United Nations entities and obtain fair compensation for them. | UN | وتوافق اللجنة أيضا على توصية المجلس بأن تكفل الإدارة أن يواصل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي تقديم الخدمات المشتركة إلى الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والحصول على تعويضات عادلة لهم. |
He had therefore decided to initiate a close examination of existing arrangements throughout the Secretariat with a view to extending common services wherever that could result in more effective services, including the possible establishment of a common services facility. | UN | لذلك فقد قرر المبادرة بإجراء دراسة دقيقة للترتيبات القائمة في اﻷمانة العامة بغية مد الخدمات المشتركة إلى حيث يمكن أن تسفر عن خدمات أكثر كفاءة، بما في ذلك إمكانية إنشاء مرفق للخدمات المشتركة. |
As the establishment of the Court progresses, certain functions, mainly those that are specifically court-related, would be transferred from the Common Services Division to the Office of the Prosecutor or to the Registry, as appropriate. | UN | ومع تقدم عملية إنشاء المحكمة، ستنقل بعض المهام، معظمها من المهام المرتبطة بالمحكمة بشكل خاص، من شعبة الخدمات المشتركة إلى مكتب المدعي العام أو إلى قلم المحكمة، حسب الاقتضاء. |
The reviews are built on previous studies, as well as on the ongoing work of the Efficiency Board, and could be useful in determining the feasibility of transferring certain common services to less expensive locations, taking into account modern communication techniques. | UN | وتستند الاستعراضات إلى دراسات سابقة، فضلا عن اﻷعمال الجارية لمجلس استعراض الكفاءة، وقد تفيد في تحديد جدوى نقل بعض الخدمات المشتركة إلى مواقع أقل تكلفة، مع مراعاة تقنيات الاتصال الحديثة. |
The Board recommends that the Administration ensure that the United Nations Office at Nairobi maintains its capacity to offer common services to other United Nations entities and obtains fair compensation for them. | UN | يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة احتفاظ مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بقدرته على تقديم الخدمات المشتركة إلى كيانات الأمم المتحدة الأخرى والحصول على تعويض مجز لقاءها. |
360. The Board recommends that the Administration ensure that the United Nations Office at Nairobi maintains its capacity to offer common services to other United Nations entities and obtains fair compensation for them. | UN | 360 - يوصي المجلس الإدارة بالعمل على احتفاظ مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بقدرته على تقديم الخدمات المشتركة إلى كيانات الأمم المتحدة الأخرى والحصول على التعويض المنصف لقاءها. |
103. In paragraph 360, the Board recommended that the Administration ensure that the United Nations Office at Nairobi maintains its capacity to offer common services to other United Nations entities and obtains fair compensation for them. | UN | 103 - وفي الفقرة 360، أوصى المجلس الإدارة بالعمل على احتفاظ مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بقدرته على تقديم الخدمات المشتركة إلى كيانات الأمم المتحدة والحصول على التعويض المنصف لقاءها. |
218. In paragraph 360, the Board recommended that the Administration ensure that the United Nations Office at Nairobi maintains its capacity to offer common services to other United Nations entities and obtains fair compensation for them. | UN | 218 - وفي الفقرة 360، أوصى المجلس الإدارة بالعمل على احتفاظ مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بقدرته على تقديم الخدمات المشتركة إلى كيانات الأمم المتحدة والحصول على التعويض المنصف لقاءها. |
(kk) Ensure that the United Nations Office at Nairobi maintains its capacity to offer common services to other United Nations entities and obtains fair compensation for them (para. 360); | UN | (ك ك) أن تكفل احتفاظ مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بقدرته على تقديم الخدمات المشتركة إلى كيانات الأمم المتحدة الأخرى وحصوله على التعويض المنصف لقاءها (الفقرة 360)؛ |
Improvements could be explored at least for ensuring coherence of common services, to the extent possible and practical, among those based in the same physical locations (e.g. Bonn). | UN | ويمكن بحث التحسينات على الأقل لضمان اتساق الخدمات المشتركة إلى أقصى مدى ممكن وقابل للتطبيق بين الاتفاقات البيئية التي تقع مقارها في موقع واحد (مثل بون). |
The Board recommends that the Administration ensure that the United Nations Office at Nairobi maintains its capacity to offer common services to other United Nations entities and obtains fair compensation for them (para. 360). | UN | يوصي المجلس الإدارة بأن تكفل احتفاظ مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بقدرته على تقديم الخدمات المشتركة إلى كيانات الأمم المتحدة الأخرى والحصول على التعويض المنصف لقاءها (الفقرة 360). |
1001. The cost-sharing mechanism of the Common Services has been expanded by including more participating/subscribing United Nations systems agencies and by adding two new common services to the existing ones -- host country relations services and commercial operations. | UN | 1000 - جرى توسيع آلية الخدمات المشتركة لتقاسم التكاليف بإشراك مزيد من وكالات منظومة الأمم المتحدة المشاركة/المنضمّة إلى الخدمة، وبإضافة اثنتين من الخدمات المشتركة إلى ما هو موجود بالفعل، وهما خدمات العلاقات مع البلد المضيف وخدمات العمليات التجارية. |
The Regional Service Centre, established in Entebbe as part of the global field support strategy, is the most notable example of a regional facility that provides common services to multiple missions in the region (see also related comments in section IV below). | UN | ويمثل مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، الذي أنشئ في إطار الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني، أبرز مثال على مرفق إقليمي يقدم الخدمات المشتركة إلى بعثات متعددة في المنطقة (انظر أيضا ما يتصل بذلك من تعليقات واردة في الفرع الرابع أدناه). |
The Committee also concurs with the Board's recommendation that the Administration ensure that the United Nations Office at Nairobi maintain its capacity to offer common services to other United Nations entities and obtain fair compensation for them (para. 30). | UN | كما توافق اللجنة على توصية المجلس التي تدعو الإدارة إلى كفالة احتفاظ مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بقدرته على تقديم الخدمات المشتركة إلى كيانات الأمم المتحدة الأخرى والحصول على تعويض عادل مقابلها (الفقرة 30). |
. The objective of a common services management system is to achieve 10 percent annual savings of administrative budgets in countries with a substantial United Nations presence. | UN | - والهدف الذي يسعى نظام إدارة الخدمات المشتركة إلى بلوغه يتمثل بتحقيق وفورات سنوية بنسبة 10 في المائة في الميزانيات الإدارية للبلدان التي تشهد حضورا ملموسا للأمم المتحدة. |
As the establishment of the Court progresses, certain functions, mainly those that are specifically court-related, would be transferred from the Common Services Division to the Office of the Prosecutor or to the Registry, as appropriate. | UN | ومع تقدم عملية إنشاء المحكمة، ستنقل بعض المهام، معظمها من المهام المرتبطة بالمحكمة بشكل خاص، من شعبة الخدمات المشتركة إلى مكتب المدعي العام أو إلى قلم المحكمة، حسب الاقتضاء. |