ويكيبيديا

    "الخدمات الموفرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • services provided
        
    • services for
        
    • services available
        
    • services are
        
    The services provided to these countries will include programmes related to the Montreal Protocol, the elimination of POPs, and cleaner production and resource efficiency. UN وسوف تشتمل الخدمات الموفرة لتلك البلدان على برامج ذات صلة ببروتوكول مونتريال، والقضاء على الملوثات العضوية الثابتة، والإنتاج الأنظف، وكفاءة استخدام الموارد.
    Some claimants seek compensation for the non-payment of goods or services provided under the contracts. UN ويلتمس بعض أصحاب المطالبات التعويض عن المبالغ غير المسددة للسلع أو الخدمات الموفرة بموجب العقود المبرمة.
    Millions remain unreached or under-served by social services, whether considered in terms of the quantity or in terms of the quality and appropriateness of the services provided. UN فالملايين ما زالت فيما يتعلق بالخدمات الاجتماعية إما لا تصلها هذه الخدمات وإما ناقصة الخدمة سواء من حيث كمية أو نوعية وملاءمة الخدمات الموفرة.
    services for young drug and substance abusers UN الخدمات الموفرة للشباب الذي يسيئ استعمال العقاقير والمواد المخدّرة
    The Y2K project was promoted as a business management issue to ensure that the food pipeline for the hungry poor was not interrupted, that services available to WFP staff were protected, and that the operational environment was securely maintained. UN وتم تعزيز مشروع التأهب لعام 2000 بغرض كفالة عدم انقطاع تقديم المواد الغذائية إلى الجياع الفقراء وحماية الخدمات الموفرة لموظفي برنامج الأغذية العالمي والحفاظ على بيئة العمل بشكل محكم.
    One of the most important ones was found to be the lack of international recognition of the quality of the services provided. UN ورئي أن واحداً من أهم هذه العراقيل يتمثل في الافتقار إلى الاعتراف الدولي بجودة الخدمات الموفرة.
    It is the Government's principal advisor on policy issues concerning older people and on the services provided to them. UN وهي الهيئة الرئيسية التي تستشيرها الحكومة بشأن مسائل السياسة العامة المتصلة بالمسنين وبشأن الخدمات الموفرة لهم.
    However, it was concerned about the decrease in programme funding which had affected the quality of services provided to refugees. UN ومع هذا، فإنه يشعر بالقلق إزاء هبوط تمويل البرامج، مما أثر على نوعية الخدمات الموفرة للاجئين.
    Participation of staff dependants, staff of UNIDO and CTBTO, and personnel of the missions of Member States is accommodated by direct reimbursement of the costs for the services provided. UN ويقبل بهذا التدريب اللغوي الأشخاص الذين يعولهم الموظفون، وموظفو اليونيدو ومنظمة معاهدة الحظر الشامل، والعاملون في بعثات الدول الأعضاء على أساس الرد المباشر لتكاليف الخدمات الموفرة.
    One, however, said that, while he was appreciative of on-line services provided to Permanent Missions, he believed that information could be made more " user-friendly " and be furnished faster. UN ولكن أحدهم قال إنه وإن كان يقدر فائدة الخدمات الموفرة للبعثات الدائمة عن طريق الاتصال المباشر عبر الحواسيب فإنه يعتقد أن من الممكن زيادة سهولة استعمال المعلومات وسرعة توفيرها.
    The Board further advanced the unanimous opinion that the magnitude of the rent charged did not correspond to the actual quality of the premises nor the services provided. UN وقـدم المجلـس بعـد ذلـك قـرارا جماعيـا يقـول بـأن حجم اﻹيجار المطلوب لا يتمشى مع النوعية الفعلية لﻷماكن ولا مع الخدمات الموفرة.
    The services provided to these countries will include programmes related to the Montreal Protocol, the elimination of POPs, and cleaner production and resource efficiency. UN وستشمل الخدمات الموفرة لهذه البلدان برامج تتصل ببروتوكول مونتريال، والقضاء على الملوثات العضوية الثابتة، والإنتاج الأنظف وكفاءة استخدام الموارد.
    The services provided to these countries will include programmes related to the Montreal Protocol, the elimination of POPs, and cleaner production and resource efficiency. UN وستشمل الخدمات الموفرة لهذه البلدان برامج تتصل ببروتوكول مونتريال، والقضاء على الملوثات العضوية الثابتة، والإنتاج الأنظف وكفاءة استخدام الموارد.
    21. Currently, the users of social services generally have little influence over the types of services provided or how they are delivered. UN ٢١ - ليس للمستفيدين من الخدمات الاجتماعية حاليا سوى تأثير ضئيل على أنواع الخدمات الموفرة أو على كيفية إيصالها.
    Thirty-five per cent of the turnover of Tunisian firms providing architectural and engineering services in the area of public works is generated by services provided from abroad. UN وتولد الخدمات الموفرة من الخارج 35 في المائة من رقم أعمال الشركات التونسية التي تقدم خدمات معمارية وهندسية في مجال الأشغال العامة.
    Bilateral agreements introduce effective discrimination based on origin of services provided while demonstrating that both demand and supply exist for MNP. UN وتدخل الاتفاقات الثنائية تمييزاً فعلياً على أساس منشأ الخدمات الموفرة وتثبت في نفس الوقت أن الطلب والعرض موجدان في حركة الأشخاص الطبيعيين.
    The support IEC projects, on the other hand, did not usually ensure that the demand created would be matched by the services provided. UN أما مشاريع اﻹعلام والتعليم والاتصال الداعمة، من ناحية أخرى، فلم تكفل عادة مجاراة الخدمات الموفرة للطلب الناشئ عن هذه المشاريع.
    7.2 The nature of services provided in terms of overall direction, management and coordination of legal advice and services in the United Nations as a whole remained unaltered. UN ٧-٢ ولم يطرأ أي تغيير بوجه عام على طابع الخدمات الموفرة في إطار التوجيه واﻹدارة والتنسيق عموما للمشورة والخدمات القانونية التي تقدم الى اﻷمم المتحدة.
    services for elderly people living in the community UN الخدمات الموفرة للأشخاص المسنين الذين يعيشون في المجتمع
    Further analysis of a cross-section of inmates, location and offences would provide an understanding of the reasons for incarceration and the types of services available for women convicted of serious crime. UN وإذا أجري مزيد من التحليل لشرائح النزيلات وأماكنهن وجرائمهن، فإنه سيساعد على فهم أسباب الحبس وأنواع الخدمات الموفرة للمحكوم عليهن في جرائم خطيرة.
    Delegates are reminded that PaperSmart services are offered as an additional service for the sixty-eighth session of the Fourth Committee of the General Assembly. UN وتذكر الوفود بأن الخدمات الموفرة للورق متاحة باعتبارها خدمة إضافية للدورة الثامنة والستين للجنة الرابعة للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد