ويكيبيديا

    "الخدمات الهامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • important services
        
    • critical services
        
    • important service
        
    The Office of Programme Planning, Budget and Accounts led preparations for the implementation of IPSAS and carried out other reforms, improving the delivery of a number of important services. UN قاد مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات العمليات التحضيرية لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وقام بتنفيذ إصلاحات أخرى، وتحسين الكيفية التي يُقدم بها عدد من الخدمات الهامة.
    That men and women forego formal employment to provide these important services, is commendable and should be respected and encouraged. UN وأن تخلي الرجال والنساء عن العمل في القطاع الرسمي لتقديم هذه الخدمات الهامة أمر جدير بالثناء وينبغي احترامه والتشجيع عليه.
    He suggested that, in view of the important services it provided to developing countries, the Programme should be funded from the United Nations programme budget. UN واقترح، بالنظر إلى الخدمات الهامة التي يقدمها البرنامج إلى البلدان النامية، أن يتم تمويله من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    :: Installed disaster recovery site for backing up 50 per cent of critical services UN :: ركّب موقعا للاسترجاع في حالة حدوث كارثة لدعم 50 في المائة من الخدمات الهامة
    Another important service is the provision of industrial statistics. UN الاحصاءات ومن الخدمات الهامة الأخرى اتاحة الاحصاءات الصناعية.
    The Department of Social Development is in charge of implementing Social Development Programmes, which among others provides for social security and safety nets and other important services such as social grants for persons living with HIV and AIDS and other debilitating illnesses. UN وتتولى إدارة التنمية الاجتماعية تنفيذ برامج التنمية الاجتماعية، التي تقدم خدمات شتى، من بينها شبكات الأمان والضمان الاجتماعي وغيرها من الخدمات الهامة الأخرى، كتقديم منح اجتماعية لحاملي فيروس نقس المناعة البشري والمصابين بالإيدز وغير ذلك من الأمراض الموهِنة.
    In addition, the taxation of services becomes difficult because valuable and important services can be provided across the globe without physical contact with the place where the service is used. UN وعلاوة على ذلك، فإن فرض الضرائب على الخدمات أصبح أكثر صعوبة لأن الخدمات الهامة القيمة يمكن تقديمها على نطاق العالم دون الاتصال المادي بالمكان الذي تستعمل فيه الخدمة.
    Moreover, some developed countries have entered far-reaching MFN exemptions on some important services sectors. UN وعلاوة على ذلك، فإن معظم البلدان المتقدمة قد أدرجت اعفاءات بعيدة المدى من مبدأ الدولة اﻷكثر رعاية على بعض قطاعات الخدمات الهامة.
    31. And staff members who live in Switzerland have no access whatsoever to important services available to those who live in France. UN ٣١ - والموظفون الذين يعيشون في سويسرا لا يتمتعون على اﻹطلاق بأي من الخدمات الهامة المتاحة لهؤلاء الذين يعيشون في فرنسا.
    Individual Governments must find their own path to democracy, but the United Nations and its partners offer a variety of important services, at the request of Member States. UN ويتعين على فرادى الحكومات أن تتلمس بنفسها طريقها إلى الديمقراطية، غير أن الأمم المتحدة تقدم مع شركائها طائفة متنوعة من الخدمات الهامة في هذا المجال بناء على طلب الدول الأعضاء.
    It was in fact hard to overestimate the importance of ECLAC for its region, for the Commission did not bask in its earlier glory but continued to render important services. UN وقال إنه ليس من السهل في واقع الأمر أن نكون مغالين في تقدير أهمية اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالنسبة للمنطقة، إذ أن اللجنة لا تعيش على أمجادها السابقة لكنها تواصل تقديم الخدمات الهامة.
    But deforestation also often deepens poverty, as forest-dwelling people are displaced from their lands and severed from the important services that intact forests provide, including providing a rich source of food, fibres, medicines, and fuel. UN لكن التصحر يؤدي غالباً إلى زيادة حدة الفقر، حيث ينزح المقيمون في الغابات من أراضيهم ويُحرمون من الخدمات الهامة التي تقدمها الغابات السليمة لهم بما في ذلك توفير المصادر الغنية بالأغذية والألياف، والأدوية والوقود.
    108. The Regional Governance Programme has produced two television public service announcements conveying how corruption affects everyone and takes away important services at the community level, and warning against petty corruption. UN 108 - وقد أنتج برنامج الإدارة الإقليمي إعلانين تليفزيونيين يتعلقان بالخدمة العامة ويبينان كيف يؤثر الفساد في كل شخص ويقوض الخدمات الهامة على مستوى المجتمع المحلي ويحذران من الفساد في المسائل الصغيرة.
    The Publications/Tribunet/Visits Office ran several important services, among them many visits of legal professionals, documentation requests and the Tribunal's prize-winning Intranet. UN وقدم القسم المنشورات/الشبكة الداخلية/الزيارات العديد من الخدمات الهامة ومن بينها تنظيم الزيارات المتعددة لرجال القانون والاستجابة لطلبات الوثائق والحصول على جائزة للشبكة الداخلية للمحكمة.
    386. These important infrastructure projects and public transportation lines provide the whole Bedouin population living in the Negev with transportation solutions, making the access to health, education, employment and other important services much easier, particularly for children and women in this traditional society. UN 386- وتوفر هذه المشاريع الهامة المتعلقة بالبنية التحتية وخطوط النقل العام حلولاً لجميع السكان البدو في النقب في مجال النقل، مما يجعل الحصول على الرعاية الصحية والتعليم والعمل وغير ذلك من الخدمات الهامة أكثر يُسراً، لا سيما بالنسبة للأطفال والنساء في هذا المجتمع التقليدي.
    21. During its thirty-eighth session, held in Geneva from 26 to 28 April 2000, the UNITAR Board of Trustees was of the opinion that in view of the important services that UNITAR offered to the United Nations, appropriate facilities should be provided, at no cost, to the Institute for maintaining its offices and for conducting programmes and training courses in Geneva, Nairobi, New York and Vienna. UN 21 - وخلال دورته الثامنة والثلاثين، التي عقدت بجنيف في الفترة من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2000 كان رأي مجلس أمناء المعهد أنه بالنظر إلى الخدمات الهامة التي قدمها المعهد للأمم المتحدة، ينبغي توفير مرافق ملائمة، دون أي تكلفة، للمعهد للمحافظة على مكاتبه وتنفيذ برامج ودورات تدريبية في جنيف ونيروبي ونيويورك وفيينا.
    Information and knowledge tools are also important services that UNEP provides to support countries' efforts, such as the INFORMEA portal, ECOLEX and a wide range of publications. UN 20 - إن أدوات المعلومات والمعارف هي أيضا من الخدمات الهامة التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة لدعم الجهود التي تبذلها البلدان، مثل البوابة الإلكترونية للمعلومات المتعلقة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المسماة إينفورميا (INFORMEA)، ودائرة المعلومات المتعلقة بالقانون البيئي (ECOLEX)، ومجموعة واسعة من المنشورات.
    :: Installed disaster recovery site for backing up 50% of critical services UN :: إقامة موقع لإعـادة الأمور إلى نصابها في حالة حدوث كارثة من أجل دعم 50 في المائة من الخدمات الهامة
    In the absence of critical services provided by UNRWA directly to its beneficiaries, an already volatile region would have to deal with a desperate population deprived of all their basic human rights and human development. UN وفي غياب الخدمات الهامة التي تقدمها الأونروا مباشرة إلى المستفيدين منها، سيكون على منطقة مضطربة بالفعل أن تعنى بسكان يائسين ومحرومين من كل حقوقهم الإنسانية الأساسية وتنميتهم البشرية.
    41. The reality of global integration has therefore been accompanied by a growing social institutional gap, especially in such critical services as education, health, water, sanitation and housing, where the key dilemma of balancing the market criterion of profitability and the social goal of equity is coming to dominate the institutional debate. UN 41 - والواقع أن الاندماج العالمي تصحبه فجوة مؤسسية اجتماعية متنامية، خاصة في مجال الخدمات الهامة مثل التعليم، والصحة، والماء، ومرافق الصرف الصحي، والإسكان، حيث بدأت تسيطر على المناقشات المؤسسية معضلة التوفيق بين المعيار السوقي الرئيسي، أي تحقيق الربح، وبين الهدف الاجتماعي المتمثل في نشر العدالة الاجتماعية.
    It could also render an important service by helping in disseminating information about human rights norms and redress procedures. UN ومن الخدمات الهامة التي يمكن للمعهد أيضا أن يقدمها أن يساعد على نشر المعلومات بشأن قواعد حقوق اﻹنسان وإجراءات الانتصاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد