ويكيبيديا

    "الخدمات لتلبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • services to meet
        
    • services to address
        
    • services for
        
    • services to respond to
        
    • services in order to meet
        
    The provision of services to meet men’s reproductive and sexual health needs should not prejudice reproductive and sexual health services for women. UN وينبغي ألا يكون في تقديم الخدمات لتلبية احتياجات الصحة اﻹنجابية والجنسية للرجل ما يخل بالخدمات الصحية اﻹنجابية والجنسية المقدمة للمرأة.
    The provision of services to meet men’s reproductive and sexual health needs should not prejudice reproductive and sexual health services for women. UN وينبغي ألا يكون في تقديم الخدمات لتلبية احتياجات الصحة اﻹنجابية والجنسية للرجل ما يخل بالخدمات الصحية اﻹنجابية والجنسية المقدمة للمرأة.
    The provision of services to meet men’s reproductive and sexual health needs should not prejudice reproductive and sexual health services for women. UN وينبغي ألا يكون في تقديم الخدمات لتلبية احتياجات الصحة اﻹنجابية والجنسية للرجل ما يخل بالخدمات الصحية اﻹنجابية والجنسية المقدمة للمرأة.
    The states and territories have also implemented many services to address the health needs of Indigenous women. For example: UN وقد نفذت حكومات الولايات والأقاليم أيضا الكثير من الخدمات لتلبية الاحتياجات الصحية لنساء السكان الأصليين، مثل:
    In line with its central belief that problem solving should focus on the person and not on the symptoms, the organization runs several services to respond to a wide range of social needs and community engagement, which root its work in the Italian culture of volunteerism and social enterprise. UN تمشيا مع اعتقادها الرئيسي بأن حل المشاكل ينبغي أن يركز على الأشخاص وليس الأعراض، تدير المنظمة عددا من الخدمات لتلبية طائفة واسعة من الاحتياجات الاجتماعية وتحقيق المشاركة المجتمعية، وهو ما يجعل عملها جزءا راسخ الجذور من الثقافة الإيطالية التي تقوم على العمل التطوعي والمشاريع الاجتماعية.
    Family Support Center projects which conduct community based mutual support activities by local membership clubs composed of those who extend child care assistance and those who want to receive such services in order to meet irregular or fluctuating needs for child care that the existing day-care centers can not cope with such as a sudden need to work overtime. UN أما مشاريع مركز دعم الأسرة التي تدير أنشطة الدعم المتبادل القائمة على المجتمعات المحلية التي تضطلع بها النوادي الأعضاء المحلية المؤلفة ممن يقدمون المساعدة في مجال رعاية الأطفال وممن يرغبون في الحصول على تلك الخدمات لتلبية الاحتياجات غير العادية أو المتقلبة لرعاية الأطفال التي لا يمكن أن تلبيها بصورة مفاجئة مراكز الرعاية النهارية القائمة، فإنها تحتاج إلى العمل وقتا إضافيا.
    The Government aims to identify the changing demographic profile of NAs and streamline services to meet the changing needs. UN وتهدف الحكومة إلى التعرف على السمات الديمغرافية المتغيرة للوافدين الجدد في السنوات الأخيرة وإلى تبسيط الخدمات لتلبية الاحتياجات المتغيرة.
    UNDP efforts in Bangladesh followed this approach, enabling 3 million urban poor people to define action plans and manage contracts for delivering services to meet community needs. UN وقد اتبعت هذا النهج الجهود التي بذلها البرنامج الإنمائي في بنغلاديش، مما مكن 3 ملايين من فقراء المناطق الحضرية من وضع خطط عمل وإدارة عقود لتقديم الخدمات لتلبية احتياجات المجتمعات المحلية.
    As populations continue to age, many countries will need to adapt their policies and the provision of services to meet the demands of a population with an increasing proportion of older people. VIII. Urbanization and city growth UN وفي ظل تقدم السكان في العمر، يحتاج العديد من البلدان إلى تكييف سياساته وتوفير الخدمات لتلبية احتياجات السكان الذين تتزايد نسبة المسنين فيما بينهم.
    Investment in services to meet basic human needs benefits not only the users of services but the community at large. UN لذلك فإن الاستثمار في الخدمات لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية لا يعود بالفائدة على المنتفعين بها فحسب وإنما يفيد المجتمع بأسره كذلك.
    The Government aims to identify the changing demographic profile of new arrivals (NAs) in recent years and streamline services to meet the changing needs. UN وتهدف الحكومة إلى التعرف على السمات الديمغرافية المتغيرة للوافدين الجدد في السنوات الأخيرة، وإلى تبسيط الخدمات لتلبية الاحتياجات المتغيرة.
    The secretariat's internal review concluded that the secretariat must clarify responsibilities and strengthen its capacity to tailor services to meet increased media requirements. UN وخلص الاستعراض الداخلي الذي أجرته الأمانة إلى أنه يجب على الأمانة توضيح المسؤوليات وتعزيز قدرتها على تهيئة الخدمات لتلبية المتطلبات المتزايدة لوسائط الإعلام.
    While citizens may be less concerned with governing philosophy they understand very well — and demand — services to meet their immediately perceived needs. UN وفي حين قد يكون المواطنون أقل اهتماما بفلسفة الحكم فإنهم يفهمون جيدا جدا - ويطلبون - ضرورة توفير الخدمات لتلبية الاحتياجات الملحوظة توا.
    325. The Conference Services Division did not keep track of unmet requests for meetings. This therefore did not allow it to analyse the reasons why such requests could not be met so that it could adapt services to meet actual demand. UN 325 - وليس لدى شعبة خدمات المؤتمرات سجل بطلبات الجلسات التي لم تلب، الأمر الذي لم يتح لها تحليل أسباب عدم إمكان تلبيتها حتى يتسنى لها مواءمة الخدمات لتلبية الطلبات الفعلية.
    " Multi-service centres for the elderly " - run on a district basis - and Social Centres - run on a neighbourhood basis - provide services to meet social, recreational and other day-to-day needs. UN وتوفر " مراكز الخدمات المتعـددة لصالح المسنين " - التي تُدار على مستوى المقاطعة - والمراكز الاجتماعية - التي تُدار على مستوى الحي - الخدمات لتلبية الاحتياجات الاجتماعية والترفيهية وغيرها من الاحتياجات اليومية.
    5.6.1 Increase in the level of services to meet regional flight requirements (2011/12: not applicable; 2012/13: not applicable; 2013/14: 1,500 flights per year) UN 5-6-1الرفع من مستوى الخدمات لتلبية الاحتياجات من رحلات الطيران الإقليمية (2011/2012: لا ينطبق؛ 2012/2013:لا ينطبق؛ 2013/2014: 5001رحلة طيران سنويا)
    5.6.1 Increased level of services to meet regional flight requirements (2011/12: not applicable; 2012/13: not applicable; 2013/14: 1,500 flights per year) UN 5-6-1 زيادة مستوى الخدمات لتلبية الاحتياجات من رحلات الطيران داخل المنطقة: 2011/2012: لا ينطبق؛ 2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: 500 1 رحلة جوية في السنة)
    The Steering Committee has resolved to provide services to address the immediate needs of victims in the areas of health, education, psychological support and economic development. UN وقد عقدت اللجنة التوجيهية العزم على تقديم الخدمات لتلبية الاحتياجات الفورية للضحايا في مجالات الصحة والتعليم والدعم النفسي والتنمية الاقتصادية.
    127. The activities of the Department of Public Information will help to increase public awareness and understanding of the impact of armed conflict on women, children and families, the need for services to address women's needs in these situations and the role women can play to prevent and resolve conflict. UN 127 - ستساعد أنشطة إدارة شؤون الإعلام على زيادة الوعي العام والفهم فيما يتصل بأثر الصراعات المسلحة على النساء والأطفال والأسر، وضرورة توفير الخدمات لتلبية احتياجات النساء في هذه الأوضاع، والدور الذي يمكن أن تقوم به المرأة في منع الصراعات وتسويتها.
    It comprises two central objectives: the recognition and consideration of the problems faced by women workers, and the organization and supplying of services to respond to their needs. UN وتشمل الاستراتيجية هدفين رئيسيين: الاعتراف بالمشاكل التي تواجهها العاملات وأخذها في الاعتبار، وتنظيم وتقديم الخدمات لتلبية احتياجاتهن.
    In FY 1994, it began “family support centre” projects to organize local membership clubs composed of those who extend child-care assistance and those who want to receive such services in order to meet irregular or fluctuating demand for child care that the existing day-care centres cannot cope with, such as a sudden need to work overtime or illness of children. UN وفي السنة المالية ٤٩٩١ استهلت مشاريع " مركز دعم اﻷسرة " لتنظيم نوادي عضوية محلية مؤلفة من الذين يقدمون مساعدة لرعاية الطفل والذين يريدون الاستعانة بهذه الخدمات لتلبية الطلب المتقلب أو غير المنتظم على رعاية اﻷطفال الذي لا تستطيع مراكز الرعاية النهارية القائمة تلبيته ، مثل نشأة حاجة مفاجئة الى العمل ساعات اضافية أو مرض اﻷطفال .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد