These measures extend the range of services and protection to children and families throughout Guernsey and Alderney. | UN | وتوسع هذه التدابير من نطاق الخدمات والحماية المقدمة إلى الأطفال والأسر في جميع أنحاء غيرنسي وألدرني. |
Please also provide information on the informal sector, particularly on types of legal, social, or other services and protection available to women. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن القطاع غير النظامي، لا سيما عن أنواع الخدمات القانونية أو الاجتماعية أو غيرها من الخدمات والحماية المتاحة للمرأة. |
In most regions, reorienting the public sector to meet basic needs for services and protection of the people who are poorest remains a major development challenge. | UN | وفي معظم المناطق، يظل إعادة توجيه القطاع العام نحو تلبية الاحتياجات الأساسية من الخدمات والحماية لأكثر فئات الناس فقرا يشكل تحديا رئيسيا من تحديات التنمية. |
Please describe the types of legal, social, or other services and protection available to women in the informal sector, and any measures to increase their accessibility. | UN | ويرجى بيان ما هو متاح للمرأة في القطاع غير الرسمي من أنواع الخدمات والحماية القانونية أو الاجتماعية أو غيرها، مع ذكر أي تدابير اتُخذت لتسهيل حصول المرأة عليها. |
Please also describe the types of legal, social, or other services and protections available to women in the informal sector, and any measures to increase their availability and accessibility. | UN | كما يرجى تقديم وصف لأنواع الخدمات والحماية القانونية والاجتماعية وغيرها المتاحة للمرأة في القطاع غير الرسمي، وأية تدابير يجري اتخاذها لزيادة إتاحتها وإمكانية الحصول عليها. |
It is also concerned that the Crimes Act 1969 is outdated, does not recognize marital rape, and lacks a comprehensive legal framework to deal with all forms of violence against women, and that judicial recourse for victims, enforcement measures, victim services and protection are insufficient. | UN | كما يساورها القلق إزاء عدم مواكبة قانون الجرائم لعام 1969 للعصر، وعدم اعترافه بالاغتصاب في إطار الزواج، وعدم تضمّنه إطارا قانونيا شاملا للتعامل مع جميع أشكال العنف ضد المرأة، وعدم كفاية سبل الانتصاف القضائي المتاحة للضحايا وتدابير الإنفاذ، وعدم تقديم الخدمات والحماية للضحايا. |
It is also concerned that the Crimes Act 1969 is outdated, does not recognize marital rape, and lacks a comprehensive legal framework to deal with all forms of violence against women, and that judicial recourse for victims, enforcement measures, victim services and protection are insufficient. | UN | كما يساورها القلق إزاء عدم مواكبة قانون الجرائم لعام 1969 للعصر، وعدم اعترافه بالاغتصاب في إطار الزواج، وعدم تضمّنه إطارا قانونيا شاملا للتعامل مع جميع أشكال العنف ضد المرأة، وعدم كفاية سبل الانتصاف القضائي المتاحة للضحايا وتدابير الإنفاذ، وعدم تقديم الخدمات والحماية للضحايا. |
22. Please describe the types of legal, social, or other services and protection available to women in the informal sector. | UN | 22 - ويرجى وصف أنواع الخدمات والحماية القانونية أو الاجتماعية أو غيرها من أنواع الخدمات والحماية المتاحة للمرأة في القطاع غير الرسمي. |
The Committee further recommends that the State party pay particular attention to the conditions of women workers in the informal sector and invites the State party to provide, in its next report, information regarding credit, training, technology and access to markets, as well as social services and protection. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تولي الدولة الطرف اهتماماً خاصاً لظروف النساء العاملات في القطاع غير الرسمي، وتدعو الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها المقبل معلومات عن الائتمان، والتدريب، والتكنولوجيا، والوصول إلى الأسواق، فضلا عن الخدمات والحماية الاجتماعية. |
Notwithstanding the adoption of the Prevention of Domestic Violence Act, the Committee remains concerned about the lack of adequate services and protection for victims of violence, including the lack of reporting mechanisms available to victims as well as the absence of awareness campaigns to educate women about their rights. | UN | وبالرغم من اعتماد قانون منع العنف العائلي، لا يزال القلق يساور اللجنة إزاء عدم توفر الخدمات والحماية اللازمة لضحايا العنف، ويشمل ذلك الافتقار إلى آليات الإبلاغ المتاحة للضحايا وكذلك عدم تنظيم حملات توعية لتعليم النساء عن حقوقهن. |
However, the Committee is concerned at the high prevalence of cases of violence against women in the State party and at the lack of adequate services and protection for victims of violence, the lack of reporting mechanisms available to victims and the absence of awareness campaigns to educate women about their rights. | UN | إلا أن اللجنة يساورها القلق من زيادة تفشي حالات العنف ضد المرأة في الدولة الطرف ونقص الخدمات والحماية الملائمة المقدمة لضحايا العنف، ونقص آليات الإبلاغ المتاحة وكذلك عدم وجود حملات للتوعية لتثقيف النساء بحقوقهن. |
17. Having reliable data was essential in all these areas, especially in addressing unequal access to services and protection, as was emphasized in the State of the World's Children data report recently issued by UNICEF. | UN | 17 - وكان الحصول على بيانات موثوقة ضروريا في جميع هذه المجالات، ولا سيما لمعالجة عدم الحصول على الخدمات والحماية على قدم المساواة، حسب ما جرى التأكيد عليه في تقرير بيانات وضع الأطفال في العالم الصادر عن اليونيسيف مؤخرا. |
17. Having reliable data was essential in all these areas, especially in addressing unequal access to services and protection, as was emphasized in the State of the World's Children data report recently issued by UNICEF. | UN | 17 - وكان الحصول على بيانات موثوقة ضروريا في جميع هذه المجالات، ولا سيما لمعالجة عدم الحصول على الخدمات والحماية على قدم المساواة، حسب ما جرى التأكيد عليه في تقرير بيانات وضع الأطفال في العالم الصادر عن اليونيسيف مؤخرا. |
52. Health and social welfare services, particularly maternal and reproductive health centres, are key entry points that provide support and referrals to services and protection for families and individuals at risk of violence. | UN | 52 - وتعدّ خدمات الصحة والرعاية الاجتماعية، وخاصة مراكز صحة الأم والصحة الإنجابية، نقاط انطلاق رئيسية توفر الدعم وتحيل إلى الجهات المعنية بتقديم الخدمات والحماية اللازمة للأسر والأفراد المعرضين لخطر العنف. |
Continue to undertake measures that promote the rights of children, including the provision of equal access to services and protection for children of migrant workers (Philippines); | UN | 89-72- مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز حماية الأطفال، بما يشمل تكافؤ فرص الحصول على الخدمات والحماية لأطفال العمال المهاجرين (الفلبين)؛ |
2. Right to life, liberty and security of the person 20. In 2010, CEDAW reiterated its concern about the high prevalence of violence against women and again expressed concern about the lack of adequate services and protection for victims. | UN | 20- كررت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في عام 2010، الإعراب عن قلقها حيال انتشار ظاهرة العنف ضد المرأة، وأبدت انشغالها مجددا بانعدام الخدمات والحماية اللازمة للضحايا(47). |
Describe the types of legal, social, or other services and protection available to women in the informal sector, and any measures to increase their accessibility. | UN | (د) يرجى بيان ما هو متاح للمرأة في القطاع غير الرسمي من أنواع الخدمات والحماية القانونية أو الاجتماعية أو غيرها، مع ذكر أية تدابير اتخذت لتسهيل حصول المرأة عليها. |
(d) State support for HIV legal services and protection through a variety of offices, such as Ministries of Justice, procurator and other legal offices, health complaint units, ombudspersons and human rights commissions. | UN | )د( قيام الدولة بدعم الخدمات والحماية القانونية في مجال نقص المناعة البشري من خلال مكاتب متنوعة مثل مكاتب وزارة العدل والنيابة العامة وغيرها من المكاتب القانونية، ووحدات الشكاوى الصحية، وأمانات المظالم، وهيئات حقوق اﻹنسان. |
This has included incorporating minimum operating standards into national legislation, as in Angola and, more recently, Uganda, to ensure that displaced populations are moved from temporary shelters in insecure areas to settlements free from landmines and the risk of fighting, where basic services and protection can more readily be provided until return or permanent resettlement is possible. | UN | وتضمن ذلك إدماج الحد الأدنى من معايير التشغيل في التشريعات الوطنية، مثلما في أنغولا، وفي وقت أقرب في أوغندا، لكفالة نقل السكان المشردين من الملاجئ المؤقتة الموجودة في مناطق غير آمنة إلى مستوطنات خالية من الألغام الأرضية ومن خطر نشوب القتال، وحيث يمكن بسهولة أكبر توفير الخدمات والحماية لهم لحين يتسنى إعادتهم إلى ديارهم أو إعادة توطينهم بصورة دائمة. |
Mr. Thompson, did you not make prior arrangements with Messrs. Smith and Daugherty in regards to certain services and protections? | Open Subtitles | سيد (طومسون) ألم تقم ببعض الترتيبات مع السيد (سميث) و (دورتي) فيما يتعلق ببعض الخدمات والحماية |
(a) Provide in its next periodic report detailed information on the situation of women in the field of employment, including the types of legal, social and other services and protections available to women who work in the formal and in the informal sectors; | UN | (أ) تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن وضع المرأة في ميدان العمل، بما في ذلك أنواع الخدمات والحماية القانونية والاجتماعية وغيرها من الخدمات والحماية المتاحة للمرأة التي تعمل في القطاعين الرسمي وغير الرسمي؛ |