ويكيبيديا

    "الخدمات والعمليات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • services and operations
        
    During the ride he called General Shahid Al-Khoury, Chief of the services and operations Division within ISF, who told him that it was a huge blast. UN وخلال تنقله أجرى مكالمة هاتفية مع اللواء شهيد الخوري رئيس شعبة الخدمات والعمليات في قوى الأمن الداخلي، الذي أخبره بأن الانفجار كان قويا.
    It also coordinated common services and operations with UNMIS. UN واضطلع المكتب أيضاً بالتنسيق مع الخدمات والعمليات المشتركة لبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    The kidnapping was understood to be linked to accusations that Terra Nuova had not been providing enough services and operations in the area. UN وقد فُهم أن عملية الاختطاف تتصل باتهامات ذهبت إلى أن منظمة اﻷرض الجديدة لم تكن تقدم ما يكفي من الخدمات والعمليات في المنطقة.
    It is intended to build upon the achievements of the peace process since 1993 by consolidating and concretizing the accords reached among the three partners regarding trade procedures, involvement of private and public sectors, promoting complementarities, and streamlining trade-related services and operations. UN ويعتزم البناء على ما تحقق من إنجازات في عملية السلام منذ عام ٣٩٩١ وذلك بتعزيز وتجسيد الاتفاقات التي تم التوصل إليها بين الشركاء الثلاثة بشأن اﻹجراءات التجارية، وإشراك القطاعين الخاص والعام، وتعزيز التكامل، وتبسيط الخدمات والعمليات المتصلة بالتجارة.
    The results achieved to date have contributed to the savings mandated by the General Assembly and to improvements in the services and operations of the Secretariat, and have served to identify a number of areas where further systemic efficiency changes are needed. UN وقد أسهمت النتائج التي تحققت حتى اﻵن في تحقيق الوفورات التي أمرت بها الجمعية العامة وفي تحسين الخدمات والعمليات التي تضطلع بها اﻷمانة العامة، وأفادت في تحديد عدد من المجالات التي تستلزم إجراء مزيد من التغييرات النظامية تحقيقا للكفاءة.
    34. Further progress has been made in the standardization of services and operations, training (see also paras. 22-23 above) and policies. UN 34 - وتم إحراز المزيد من التقدم في مجال توحيد الخدمات والعمليات والتدريب (انظر كذلك الفقرتين 22 و 23 أعلاه) والسياسات.
    With the globalization and generalization of space activities, in particular the emergence of new actors in non-governmental services and operations, States should adopt regulatory frameworks to ensure the effective application of international norms considering the specificities of non-governmental entities for which States bear international responsibility. UN في سياق عولمة وتعميم الأنشطة الفضائية، وخصوصاً فيما يتعلق بظهور جهات فاعلة جديدة في مضمار الخدمات والعمليات غير الحكومية، ينبغي للدول أن تعتمد أطراً تنظيمية لكي تكفل التطبيق الفعَّال للقواعد الدولية مع مراعاة المواصفات الخاصة بالكيانات غير الحكومية التي تتحمَّل الدولة مسؤولية دولية بشأنها.
    This project is intended to build upon the achievements of the peace process since 1993 by consolidating and operationalizing the accords reached among the partners regarding customs procedures, transport coordination and streamlining trade-related business services and operations. UN 32- يهدف هذا المشروع إلى تعزيز الإنجازات التي حققتها عملية السلام منذ عام 1993 عن طريق تعزيز وتنفيذ الاتفاقات التي توصل إليها الشريكان بشأن الإجراءات الجمركية، وتحسين تنسيق خدمات النقل، وتيسير الخدمات والعمليات ذات الصلة بالتجارة.
    This project was designed to build upon the achievements of the peace process since 1993 and the accords between the PA and Egypt and Jordan regarding cooperation in customs procedures, transport coordination, and streamlining trade-related business services and operations. UN 21- تم تصميم هذا المشروع من أجل تعزيز الإنجازات المحققة في إطار عملية السلام منذ عام 1993 والاتفاقات المعقودة بين السلطة الفلسطينية ومصر والأردن بشأن التعاون في مجالات الإجراءات الجمركية، وتنسيق خدمات النقل، وتبسيط ومواءمة الخدمات والعمليات التجارية.
    10. Landlocked developing countries continue to face constraints in participating in international trade owing to lack of access to the sea and remoteness from major markets, inadequate transit facilities, cumbersome customs and border crossing procedures, costly bank transactions and other costly services and operations. UN 10 - ولا تزال البلدان النامية غير الساحلية تواجه عقبات في المشاركة في التجارة الدولية بسبب تعذر الوصول إلى البحر والبعد عن الأسواق الرئيسية، وعدم كفاية مرافق النقل، والجمارك وإجراءات عبور الحدود المرهقة، والمعاملات المصرفية الباهظة وغيرها من الخدمات والعمليات الباهظة التكاليف.
    The administrative functions include: billing and charge back, preparing the database of telecommunication services and users, training of users on new telecommunication services and operations, updating the local component of the centralized spare parts management system and ordering and procurement of telecommunication equipment and services. UN وتشمل المهام اﻹدارية: إصدار الفواتير واسترداد التكاليف، وإعداد قاعدة بيانات بدوائر الاتصالات السلكية واللاسلكية، والمستعملين، وتدريب المستعملين على الخدمات والعمليات الجديدة في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية، وتحديث العنصر المحلي في النظام المركزي ﻹدارة قطع الغيار، وطلب وشراء معدات وخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    10. Landlocked developing countries continue to face constraints with regard to their participation in international trade owing to lack of access to the sea and remoteness from major markets, inadequate transit facilities, cumbersome customs and border crossing procedures, costly bank transactions, and other costly services and operations, all of which result in high transport and trade transaction costs. UN 10 - لا تزال البلدان النامية غير الساحلية تواجه عقبات في المشاركة في التجارة الدولية بسبب تعذر الوصول إلى البحر، والبعد عن الأسواق الرئيسية، وعدم كفاية منشآت النقل العابر، وإجراءات الجمارك وعبور الحدود المرهقة، والمعاملات المصرفية الباهظة وغيرها من الخدمات والعمليات الباهظة التكاليف التي تؤدي جميعها إلى ارتفاع تكاليف النقل والمعاملات التجارية.
    (EA1) Enhanced knowledge/understanding among policymakers, transport planners and transport infrastructure managers in small island developing States of climate change impacts on seaport and airport infrastructure as well as associated implications for services and operations UN (الإنجاز المتوقع 1) تعزيز المعرفة/الفهم، في أوساط صانعي السياسات ومخططي النقل ومديري البنى الأساسية للنقل في الدول الجزرية الصغيرة النامية، بآثار تغير المناخ على البنى الأساسية للموانئ البحرية والمطارات فضلا عن الآثار المرتبطة بذلك على الخدمات والعمليات
    (IA1.1) Formal feedback from stakeholders participating in activities under the project indicates significant improvement in the understanding of climate change impacts on coastal transport infrastructure and related implications for services and operations UN (مؤشر الإنجاز 1-1) وجود إشارة في التعليقات الرسمية التي ترد من أصحاب المصلحة المشاركين في الأنشطة في إطار المشروع إلى تحسن كبير في فهم آثار تغير المناخ على البنى الأساسية للنقل الساحلي والآثار المتصلة بذلك على الخدمات والعمليات
    The administrative functions include billing and charge back, preparing the database of telecommunication services and users, training of users on new telecommunication services and operations, updating the local component of the centralized spare parts management system and ordering and procurement of telecommunication equipment and services. UN وتشمل المهام اﻹدارية: إصدار الفواتير واسترداد التكاليف، وإعداد قاعدة بيانات بدوائر الاتصالات السلكية واللاسلكية، والمستعملين، وتدريب المستعملين على الخدمات والعمليات الجديدة في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية، وتحديث العنصر المحلي في النظام المركزي ﻹدارة قطع الغيار، وطلب وشراء معدات وخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد