Private sector health services and facilities also include pharmaceutical, Laboratory, diagnostic, and dental services. | UN | وتشتمل الخدمات والمرافق الصحية في القطاع الخاص أيضاً على الخدمات الصيدلانية، وخدمات المختبرات، والتشخيص، والأسنان. |
Access by the Somali population to health services and facilities has improved greatly. | UN | وتحسن جدا وصول السكان الصوماليين الى الخدمات والمرافق الصحية. |
Moreover, the Committee stresses the need to ensure that not only the public health sector but also private providers of health services and facilities comply with the principle of nondiscrimination in relation to persons with disabilities. | UN | وعلاوة على ذلك، تؤكد اللجنة ضرورة العمل على جعل قطاع الصحة العام يمتثل لمبدأ عدم التمييز فيما يتعلق بالمعوقين، بل وأن يمتثل له أيضاً مقدمو الخدمات والمرافق الصحية من القطاع الخاص. |
Each local government unit is responsible for a minimum set of health services and facilities in accordance with established national policies, guidelines and standards. | UN | فكل وحدة من وحدات الحكم المحلي مسؤولة عن الحد الأدنى من الخدمات والمرافق الصحية وفقاً للسياسات والمبادئ التوجيهية والمعايير الوطنية المرعية. |
(c) Ensure the equitable distribution of health-related services and facilities, e.g. a fair balance between rural and urban areas; | UN | (ج) ضمان توزيع الخدمات والمرافق الصحية توزيعاً عادلاً، مثل إيجاد توازن عادل بين المناطق الريفية والحضرية؛ |
54. health services and facilities must be of good quality. | UN | 54- يجب أن تتسم الخدمات والمرافق الصحية بالجودة. |
Moreover, the Committee stresses the need to ensure that not only the public health sector but also private providers of health services and facilities comply with the principle of nondiscrimination in relation to persons with disabilities. | UN | وعلاوة على ذلك، تؤكد اللجنة ضرورة العمل على جعل قطاع الصحة العام يمتثل لمبدأ عدم التمييز فيما يتعلق بالمعوقين، بل وأن يمتثل له أيضاً مقدمو الخدمات والمرافق الصحية من القطاع الخاص. |
Moreover, the Committee stresses the need to ensure that not only the public health sector but also private providers of health services and facilities comply with the principle of nondiscrimination in relation to persons with disabilities. | UN | وعلاوة على ذلك، تؤكد اللجنة ضرورة العمل على جعل قطاع الصحة العام يمتثل لمبدأ عدم التمييز فيما يتعلق بالمعوقين، بل وأن يمتثل له أيضاً مقدمو الخدمات والمرافق الصحية من القطاع الخاص. |
The Committee stressed the need to ensure that not only the public health sector but also private providers of health services and facilities comply with the principle of non-discrimination in relation to persons with disabilities. | UN | وأكدت اللجنة على ضرورة الامتثال لمبدأ عدم التمييز فيما يتصل بالمعوقين، ليس فقط من جانب القطاع العام وإنما أيضا من جانب مقدمي الخدمات والمرافق الصحية من القطاع الخاص. |
Moreover, the Committee stresses the need to ensure that not only the public health sector but also private providers of health services and facilities comply with the principle of nondiscrimination in relation to persons with disabilities. | UN | وعلاوة على ذلك، تؤكد اللجنة ضرورة العمل على جعل قطاع الصحة العام يمتثل لمبدأ عدم التمييز فيما يتعلق بالمعوقين، بل وأن يمتثل له أيضاً مقدمو الخدمات والمرافق الصحية من القطاع الخاص. |
HIV/AIDS has ravaged demographic structures, placed increased demands on public health services and facilities, and forced down labour productivity, capital accumulation, and the supply of skilled and educated workers. | UN | وأدى فيروس الإيدز إلى تدمير البنى الديمغرافية، وزيادة الطلب على الخدمات والمرافق الصحية العامة، وخفض القدرة الإنتاجية لليد العاملة ومستوى تراكم رؤوس الأموال وتوافر العاملين المهرة والمتعلمين. |
The Federal Republic of Germany has a health system which legally guarantees the access of women and men to health services and facilities on an equal basis. | UN | يوجد لدى جمهورية ألمانيا الاتحادية نظام صحي يكفل على نحو قانوني وصول المرأة والرجل إلى الخدمات والمرافق الصحية على أساس المساواة. |
Because urban hospitals are given preference over primary health care, only about 30 per cent of aid for health care goes for basic health services and facilities. | UN | وبسبب إيلاء المستشفيات الحضرية اﻷفضلية على الرعاية الصحية اﻷولية، فإن نحو ٣٠ في المائة فقط من المعونة المقدمة للرعاية الصحية تذهب إلى الخدمات والمرافق الصحية اﻷساسية. |
Escalating prices, lower purchasing power, reduced food production and a breakdown of health services and facilities has caused a continual worsening of living standards throughout the whole country. | UN | وأدى تصاعد اﻷسعار وهبوط القوة الشرائية وانخفاض اﻹنتاج الغذائي وانهيار الخدمات والمرافق الصحية إلى استمرار تدهور المستويات المعيشية في كافة أرجاء البلد. |
The Committee notes that the lack of provision of and access to health services and facilities and clean water and sanitation is an extremely serious problem in rural areas. | UN | ١٧٨ - وتلاحظ اللجنـة أن انعدام توفير الخدمات والمرافق الصحية ، والمياه النقية وتسهيلات النظافة وانعدام سبل الوصول اليها يمثلان مشكلـة خطيـرة للغايـة في المناطق الريفية. |
Moreover, the Committee stresses the need to ensure that not only the public health sector but also private providers of health services and facilities comply with the principle of nondiscrimination in relation to persons with disabilities. | UN | وعلاوة على ذلك، تؤكد اللجنة ضرورة العمل على جعل قطاع الصحة العام يمتثل لمبدأ عدم التمييز فيما يتعلق بالمعوقين، بل وأن يمتثل له أيضاً مقدمو الخدمات والمرافق الصحية من القطاع الخاص. |
Moreover, the Committee stresses the need to ensure that not only the public health sector but also private providers of health services and facilities comply with the principle of nondiscrimination in relation to persons with disabilities. | UN | وعلاوة على ذلك، تؤكد اللجنة ضرورة العمل على جعل قطاع الصحة العام يمتثل لمبدأ عدم التمييز فيما يتعلق بالمعوقين، بل وأن يمتثل له أيضاً مقدمو الخدمات والمرافق الصحية من القطاع الخاص. |
It furthermore recommends the implementation of measures to guarantee access to quality pre- and post-natal health services and facilities, including training of midwives and traditional birth attendants, paying particular attention to the rural areas of the country; | UN | كما توصي بتنفيذ التدابير الكفيلة بضمان الوصول إلى الخدمات والمرافق الصحية الجيدة النوعية في مرحلتي ما قبل الولادة وما بعدها بما في ذلك تدريب القابلات والمساعدات التقليديات في الولادة، مع إيلاء اهتمام خاص للمناطق الريفية في البلاد؛ |
If only a small fraction of education resources are spent on primary education while millions remain uneducated and illiterate, and only a small fraction of expenditures on health care go for basic health services and facilities while millions suffer from easily treatable or preventable diseases, development will have little meaning. | UN | وإذا جرى إنفاق جزء صغير فقط من موارد التعليم على التعليم الابتدائي في حين تبقى الملايين غير متعلمة وأميﱠة، وإذا ذهب جزء صغير فقط من النفقات على الرعاية الصحية إلى الخدمات والمرافق الصحية اﻷساسية في حيــن تعاني الملايين من أمراض من الميسور علاجها أو الوقاية منها - فإن التنمية ستكون قليلة المغزى. |