ويكيبيديا

    "الخدمات والموارد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • services and resources
        
    • servicing and resource
        
    • materials and service
        
    The arrival and integration of IDPs will likely place a considerable burden on existing community services and resources. UN ذلك أن وصول وإدماج المشردين داخلياً من المرجّح أن يُلقي بأعباء هائلة على الخدمات والموارد المجتمعية الموجودة.
    Measures taken to ensure that all services and resources available to prevent and support victims of violence are accessible to persons with disabilities UN التدابير المتخذة لضمان إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى كافة الخدمات والموارد المتاحة لمنع العنف ومساندة الضحايا
    urban planning, management and Tools for monitoring gender-responsive urban governance; services and resources incorporating specific UN أدوات لرصد الخدمات والموارد الحضرية المراعية لنوع الجنس، تشمل سياقات محدّدة مثل بلدان ما بعد حدوث الكوارث والصراعات؛
    Further, it was hard to understand how improvements in planning and the allocation of services and resources had resulted in a reduction in services for regional and other major groupings of Member States. UN وأضاف قائلا إن من الصعب كذلك أن يفهم كيف تمخضت التحسينات في التخطيط وفي تخصيص الخدمات والموارد عن تخفيض في الخدمات المقدمة للمجموعات اﻹقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول اﻷعضاء.
    Large-scale rural-urban migration is an added pressure in terms of access to services and resources. UN والهجرة من الريف إلى الحضر على نطاق واسع تشكل ضغطاً إضافياً بالنسبة للحصول على الخدمات والموارد.
    Its goal is to deliver the services and resources that field missions and personnel need to operate effectively -- and to do so faster, at lower cost and at the highest standards of quality. UN ويتمثل هدفها في تقديم الخدمات والموارد التي تلزم البعثات الميدانية وموظفيها للعمل بفعالية، والقيام بذلك بصورة أسرع وبتكلفة أقل وبأعلى معايير الجودة.
    Austria advocates the non-judgmental, non-coercive provision of services and resources to these at-risk groups and to the communities in which they live. UN وتدعو أستراليا إلى توفير الخدمات والموارد للفئات المعرضة للخطر، وللمجتمعات المحلية التي تعيش فيها، دون إصدار أحكام، ودون أدنى ممارسة للقهر على هذه الفئات.
    In the context of natural disasters and the environment, resilience is about maintaining the delivery of vital services and resources into the long term, even while adapting to shocks and complex change. UN وفي سياق مسألة الكوارث الطبيعية والبيئة، تتمثل القدرة على التحمل في كفالة إيصال الخدمات والموارد الضرورية على المدى الطويل، مع التكيف في الوقت نفسه للصدمات والتغيرات المعقدة.
    UNIFEM's Local Level Gender Responsive Budgets program has targeted the level where the delivery of services and resources are carried out. UN واستهدف برنامج ميزانيات الصندوق الإنمائي المراعية للمنظور الجنساني على الصعيد المحلي بلوغ المستوى الذي يجري عنده تقديم الخدمات والموارد.
    In many of Sri Lanka's prisons the combination of severe overcrowding with antiquated infrastructure of certain facilities places unbearable strains on services and resources for detainees. UN وفي الكثير من السجون في سري لانكا، يؤدي الاكتظاظ والهياكل الأساسية العتيقة في بعض المرافق إلى ضغوط شديدة على الخدمات والموارد المتاحة للمحتجزين.
    Concerning development programmes, women still face challenges especially in accessing services and resources such as finance, land and technology. UN وفيما يتعلق ببرامج التنمية، ما زالت المرأة تواجه تحديات ولا سيما في الحصول على الخدمات والموارد مثل التمويل، والأرض والتكنولوجيا.
    333. The Women's Institute has launched a number of initiatives to eliminate discrimination against immigrant women and to guarantee their access to services and resources. UN 333 - وقد بدأ معهد المرأة عددا من المبادرات للقضاء على التمييز ضد المهاجرات وضمان حصولهن على الخدمات والموارد.
    Hunger and malnutrition, ill-health, lack of access to safe drinking water, low access to education and other public services and resources, exclusion, lack of participation and violence are some of the many aspects that characterize poverty. UN وما الجوع وسوء التغذية، واعتلال الصحة، وعدم توافر مياه الشرب المأمونة، وقلة فرص الحصول على التعليم وسائر الخدمات والموارد العامة، والاستبعاد، ونقص المشاركة، والعنف، إلا بعض من صور الفقر العديدة.
    Women are, therefore, better able to access the services and resources that they need in order to enhance household and national food security. UN وبناء عليه، يكون بوسع المرأة أن تحصل بشكل أفضل على الخدمات والموارد التي تحتاج إليها من أجل تعزيز أمن اﻷسر المعيشية واﻷمن الغذائي على الصعيد الدولي.
    My delegation also believes that the establishment of a separate new branch with commensurate levels of services and resources to deal specifically with the right to development is necessary under the proposed consolidation of the Office of the High Commissioner for Human Rights and the Centre for Human Rights. UN ويرى وفدي أيضا أن إنشاء فرع جديد منفصل بمستويات مكافئة من الخدمات والموارد ليعنى تحديدا بالحق في التنمية أمر ضروري في إطار الدمج المقترح لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان.
    Hunger and malnutrition, ill-health, lack of access to safe drinking water, low access to education and other public services and resources, exclusion, lack of participation and violence are some of the many aspects that characterize poverty. UN وما الجوع وسوء التغذية، واعتلال الصحة، وعدم توافر مياه الشرب المأمونة، وقلة فرص الحصول على التعليم وسائر الخدمات والموارد العامة، والاستبعاد، ونقص المشاركة، والعنف، إلا بعض من صور الفقر العديدة.
    For example, in Sri Lanka, an integrated rural development programme has mobilized over 700 community groups and helped them to secure access to services and resources. UN فمثلا، في سري لانكا، عبأ برنامج انمائي ريفي متكامل ما يزيد على ٧٠٠ مجموعة مجتمعية وساعدها على تحقيق وصول الى الخدمات والموارد.
    Hunger and malnutrition, ill-health, lack of access to safe drinking water, limited access to education and other public services and resources, exclusion, lack of participation and violence are some of the many elements that characterize poverty. UN وما الجوع وسوء التغذية واعتلال الصحة وعدم توفر مياه الشرب المأمونة وقلة فرص الحصول على التعليم وسائر الخدمات والموارد العامة، والاستبعاد، ونقص المشاركة، والعنف، إلا بعض من سمات الفقر العديدة.
    Hunger and malnutrition, ill-health, lack of access to safe drinking water, little access to education and other public services and resources, exclusion, lack of participation and violence are some of the many aspects that characterize poverty. UN وما الجوع وسوء التغذية، واعتلال الصحة، وعدم توافر مياه الشرب المأمونة، وقلة فرص الحصول على التعليم وسائر الخدمات والموارد العامة، والاستبعاد، ونقص المشاركة، والعنف، إلا بعض صور الفقر العديدة.
    The Advisory Committee looks forward to receiving a full-fledged proposal on the CAPMATCH initiative, its organizational location and servicing and resource requirements; prospective performance and development benchmarks, particularly in terms of securing participation from the global South; and provisions for ensuring adequate monitoring and oversight by the relevant United Nations intergovernmental bodies. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى تلقي اقتراح مستوفى بشأن مبادرة كاب ماتش وموقعها في المنظمة، واحتياجاتها من الخدمات والموارد ومعايير أدائها وتطويرها المتوقعة، لا سيما من حيث تأمين مشاركة بلدان جنوب الكرة الأرضية، وتوافر الشروط اللازمة التي تكفل توافر قدر كاف من الرقابة والإشراف من جانب الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة.
    2. Information materials and service UN ٢ - الخدمات والموارد اﻹعلامية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد