In the poorer countries of the Arab Region, housing conditions are characterized by substandard housing with poor services and infrastructure. | UN | في البلدان الأكثر فقرا في المنطقة العربية، تتسم أوضاع الإسكان بأنها دون المستوى مع سوء الخدمات والهياكل الأساسية. |
:: Aircraft specifications, technical analysis and aircraft selection, airfield services and infrastructure | UN | :: تحديد مواصفات الطائرات وإجراء التحليلات التقنية واختيار الطائرات، وتوفير الخدمات والهياكل الأساسية للقواعد الجوية |
These people lack much-needed services and infrastructure. | UN | ويفتقر هؤلاء الأفراد إلى الخدمات والهياكل الأساسية التي تمس الحاجة إليها. |
33. The restrictions on Palestinian construction are extended to infrastructure and services. | UN | 33 - وتم توسيع قيود البناء المفروضة على الفلسطينيين لتشملَ الخدمات والهياكل الأساسية. |
Therefore partnering with the experienced relevant business sectors is critical in enhancing the efficiency and sustainability of transport and trade infrastructures and services. | UN | ولذا، فإن إقامة شراكات مع قطاعات الأعمال التجارية التي لديها الخبرة في هذا المجال ضروري لتعزيز كفاءة واستدامة الخدمات والهياكل الأساسية للنقل والتجارة. |
A more developed country is also more likely to have higher trade volumes, which more easily justifies investments in trade-supporting services and infrastructure. | UN | كما أن من المرجح أن يكون البلد الأكثر نمواً مالكاً لحجم أكبر من التجارة، وهذا يبرر بسهولة أكبر الاستثمارات في الخدمات والهياكل الأساسية الداعمة للتجارة. |
(xxvii) Assess investments in services and infrastructure in terms of the gender-specific costs, benefits and risks they present for the realization of women's and girls' rights and capabilities, with particular focus on the poorest groups; | UN | ' 27` تقييم الاستثمارات في الخدمات والهياكل الأساسية من حيث التكاليف والمزايا الخاصة بنوع الجنس والمخاطر المترتبة عليها في مجال إعمال حقوق النساء والفتيات وتحقيق قدراتهن، مع التركيز بشكل خاص على أشد الفئات فقراً؛ |
Only Governments can establish inclusive and secure legal, administrative and regulatory environments and possess the mandate and resources to provide services and infrastructure on the scale needed. | UN | والحكومات وحدها هي التي تستطيع إيجاد بيئة قانونية وإدارية وتنظيمية آمنة وشاملة للجميع، وهي التي تمتلك الولاية والموارد اللازمة لتقديم الخدمات والهياكل الأساسية بالحجم المطلوب. |
The concept of adequacy in relation to the right to housing requires, among other elements, that factors such as the availability of services and infrastructure, affordability and accessibility be taken into account. | UN | ويستلزم مفهوم الكفاية فيما يتعلق بالحق في الإسكان جملة عناصر منها مراعاة عوامل مثل توافر الخدمات والهياكل الأساسية وإمكانية الوصول إليها والحصول عليها بأسعار ميسورة. |
CEDAW was concerned at the lack of basic services and infrastructure in the RAE refugee camps in Konik. | UN | وساور اللجنة قلق إزاء نقص الخدمات والهياكل الأساسية في مخيّمات اللاجئين من جماعات الروما والأشكاليا ومصريي البلقان في كونيك. |
1. Providing adequate services and infrastructure in rural areas | UN | 1 - إتاحة ما يكفي من الخدمات والهياكل الأساسية في المناطق الريفية |
Coordinated regional cooperation in the area of trade logistics and trade facilitation can increase the efficiency, speed and quality of services and infrastructure, thus allowing goods to flow smoothly to, through and from a particular region. | UN | ومن شأن تنسيق التعاون الإقليمي في مجال إمداديات التجارة وتيسير التجارة أن يزيد كفاءة الخدمات والهياكل الأساسية وسرعتها وجودتها، فيتيح بذلك تدفقاً سلساً للبضائع إلى منطقة معينة وعبرها ومنها. |
In other countries such as Indonesia, Pakistan and Sri Lanka, UN-Habitat continues to expand its work with the World Bank in the delivery of basic services and infrastructure. | UN | وفي بلدان أخرى مثل إندونيسيا، وباكستان، وسري لانكا، يواصل الموئل توسيع أنشطته مع البنك الدولي في مجال تقديم الخدمات والهياكل الأساسية. |
Providing greater support and capacity to Local Governments for the generation of own source revenue and for securing a sufficient recurrent budget for maintenance of services and infrastructure | UN | :: توفير المزيد من الدعم والقدرات للحكومات المحلية من أجل توليد الإيرادات الخاصة بها وتوفير ميزانية كافية لمواصلة الخدمات والهياكل الأساسية. |
This strategy is enabled by the addition of commercially available fibre-optic services and infrastructure, resulting in the significant reduction of the number of costly stand-alone systems deployed in the field. | UN | وبات تطبيق هذه الاستراتيجية ممكنا بفضل إضافة الخدمات والهياكل الأساسية للألياف الضوئية المتوفرة تجارياً، مما أدى إلى انخفاض ملموس في عدد النظم القائمة بذاتها المرتفعة التكلفة المنشورة في الميدان. |
Similar to developments in the transport sector, governments use different variants of public-private partnerships to provide trade facilitation services and infrastructure. | UN | وعلى غرار التطورات التي حدثت في قطاع النقل، استعملت الحكومات مختلف أنواع الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتوفير الخدمات والهياكل الأساسية المتصلة بتيسير التجارة. |
It was especially important to create public expenditure systems which guaranteed that the aid financing received would be used for services and infrastructure that would improve the lives of the poor. | UN | وثمة أهمية خاصة لإنشاء نظم للإنفاق الحكومي بهدف ضمان استخدام الأموال الواردة تحت بند المساعدة لصالح الخدمات والهياكل الأساسية التي من شأنها أن تعمل على تحسين معيشة السكان الفقراء. |
The increase in non-post resources relates primarily to requirements for central data processing services and infrastructure and information technology service level agreements for staff based in New York. | UN | وترتبط الزيادة في الموارد غير المتصلة بالوظائف أساسا بالاحتياجات في إطار الخدمات والهياكل الأساسية المركزية لتجهيز البيانات والاتفاقات على مستوى خدمات تكنولوجيا المعلومات بالنسبة للموظفين الذين يعملون في نيويورك. |
The analysis incorporates all elements required for improving trade logistics under the heading of trade facilitation, including transport infrastructure and services. | UN | وتضمنت هذه التحليلات كل العناصر المطلوبة لتحسين الإمداد والتموين في مجال التجارة تحت مسمى تيسير التجارة، بما في ذلك الخدمات والهياكل الأساسية للنقل. |
Thus governments have increasingly sought private partners for financing, building, operating and maintaining such infrastructure and services. | UN | وعليه، تسعى الحكومات بشكل متزايد في إقامة شراكات مع القطاع الخاص من أجل تمويل وإنشاء وتشغيل وصيانة الخدمات والهياكل الأساسية من هذا القبيل. |
(d) Level of access to environmentally sound urban infrastructures and services, especially in post-crises countries supported by UN-Habitat, as evidenced by the number of countries with improved access to environmentally sound urban infrastructures and services | UN | (د) مستوى الاستفادة من الخدمات والهياكل الأساسية السليمة بيئيا في المناطق الحضرية، ولا سيما في البلدان الخارجة من النزاعات التي يقدم موئل الأمم المتحدة دعما إليها، كما يتضح من عدد البلدان التي تتمتع بإمكانية معززة للاستفادة من الهياكل الأساسية والخدمات السليمة بيئيا في المناطق الحضرية |
Often they live in the worst housing conditions, in segregated, unhealthy neighbourhoods lacking the most basic services and infrastructures. | UN | وكثيراً ما يعيشون في أسوأ ظروف السكن في أحياء معزولة وغير صحية تفتقر إلى أبسط الخدمات والهياكل الأساسية. |