ويكيبيديا

    "الخدمة التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of service
        
    • the service
        
    • service that
        
    • service in
        
    • service to
        
    • service which
        
    • the services
        
    • service they
        
    • service credits
        
    • service for which
        
    • service of
        
    • service with the
        
    • that favor
        
    • the favor
        
    Conditions of service applicable to both categories of staff UN شروط الخدمة التي تطبق على كلتا فئتي الموظفين
    CONDITIONS of service APPLICABLE TO BOTH CATEGORIES OF STAFF UN شروط الخدمة التي تطبق على كلتا فئتي الموظفين
    A woman can, by herself, access Government or private health centres to obtain the service she needs. UN وتستطيع المرأة بمفردها الوصول إلى المراكز الصحية الحكومية أو الخاصة للحصول على الخدمة التي تحتاج إليها.
    A number of agencies have prepared client charters that specify the level of service that investors are entitled to expect. UN وقام عدد من الوكالات بإعداد مواثيق للعملاء تحدد مستوى الخدمة التي يحق للمستثمرين أن يتوقعوها.
    We see in Mr. Bensmail a consummate product of the Algerian diplomatic service, the service in which he embarked on his professional career. UN ونحن نرى في السيد بن اسماعيل نتاج الخدمة الدبلوماسية الجزائرية الفائقة. هذه الخدمة التي اختارها لحياته المهنية.
    Conditions of service applicable to both categories of staff UN شروط الخدمة التي تطبق على فئتي الموظفين كلتيهما
    Increase in the percentage of service requests automated using a global software system UN زيادة في النسبة المئوية لطلبات الخدمة التي يجري تشغيلها آليا باستخدام نظام برامجيات عالمي
    % of service Level Agreement targets are met or exceeded UN النسبة المئوية لأهداف اتفاقات مستوى الخدمة التي تم تحقيقها أو تخطّيها
    Lack of resources affects the standard of service provided by the unit; UN يؤثر الافتقار إلى الموارد على مستوى الخدمة التي تقدمها الوحدة؛
    % of service Level Agreement targets met or exceeded UN النسبة المئوية لأهداف اتفاقات مستوى الخدمة التي تم تحقيقها أو تخطّيها
    These are formed according to the attribute of the service and kept outside the general administration. UN ولقد تشكلت هذه الإدارات حسب نوع الخدمة التي تؤديها لكنها بقيت خارج نطاق الإدارة العامة.
    A Memorandum of Understanding governing the terms of the service provided to UNHCR was then signed between UNOG and UNHCR. UN وبعد ذلك تم التوقيع على مذكرة تفاهم بين مكتب الأمم المتحدة في جنيف والمفوضية تنظم شروط الخدمة التي ستقدم إلى المفوضية.
    Finally, the modes of supplying a service that are affected by each measure would be established. UN وتُحدد في النهاية أساليب توريد الخدمة التي تتأثر بكل واحد من التدابير.
    The Legal Advice Centers provide a service that: UN وتتسم الخدمة التي تقدمها مراكز المشورة القانونية بأنها:
    Overall, project management was the service that most partners were aware of. UN وعموماً، كانت إدارة المشاريع هي الخدمة التي يعرفها معظم الشركاء.
    Launched in 1996, it was the first public national Internet map service in Europe. UN وكانت هذه الخدمة التي بدأت في عام 1996، أول خدمة وطنية عامة لرسم الخرائط على الإنترنت في أوروبا.
    A special nod of appreciation was given to the outgoing Regional Director for West and Central Africa, Gianni Murzi, for his 18 years of service to the organization and his leadership. UN وأعربت عن شكرها الخاص للمدير الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا، المنتهية ولايته، جياني مورزي، على الدور القيادي الذي قام به وعلى الخدمة التي قدمها إلى المنظمة طوال 18 سنة.
    Conditions of service, which were becoming less and less competitive, should also be improved. UN وينبغي أيضا تحسين شروط الخدمة التي ما برحت تفقد قدرتها التنافسية.
    Surveys on the quality of service were the first of their kind and provided useful feedback on how to further improve the quality of the services. UN وكانت استقصاءات جودة الخدمة التي أجريت هـي الأولـى من نوعها وتضمنت ردودا مفيدة عن كيفية زيادة تحسين جودة الخدمات.
    In the case of institutions which, because of the characteristics of the service they provide or the nature of their activities, must remain open and in operation throughout the year, the employees and the employers may agree on a system of staggered collective vacations. UN وفي حالة المؤسسات التي يجب، بحكم خصائص الخدمة التي تقدمها أو طبيعة أنشطتها، أن تظل مفتوحة وتؤدي عملها طوال السنة، يجوز اتفاق الموظفين وأرباب العمل على نظام للإجازات الجماعية المتعاقبة.
    Staff members who become eligible for home leave subsequent to appointment shall begin to accrue such service credits from the effective date of their becoming eligible. UN أما الموظفون الذين يكتسبون حق الحصول على إجازة زيارة الوطن في تاريخ لاحق لتعيينهم، فيبدأ حساب مدة الخدمة التي تؤهلهم لهذه الإجازة منذ التاريخ الذي يكتسبون فيه هذا الحق.
    The type of service for which the women were seeking varied for each health centre. UN وكان نوع الخدمة التي تلتمسها النساء متبايناً بين المراكز الصحية.
    In 1999 there were barely a dozen public defenders, whereas today there are 136; although this is still not enough, these figures bear witness to the efforts being made by the State to provide this service of fundamental importance for access to justice. UN وإذا كان هذا العدد لا يزال غير كاف فإنه يدل على الجهد الذي بذلته الدولة في سياق هذه الخدمة التي هي ضرورية لإحقاق الحق.
    8. Lebanese judges appointed to serve in the Special Tribunal shall be given full credit for their period of service with the Tribunal on their return to the Lebanese national judiciaries from which they were released and shall be reintegrated at a level at least comparable to that of their former position. UN 8 - تؤخذ في الاعتبار الكامل فترة الخدمة التي يقضيها القضاة اللبنانيون المعينون للعمل في المحكمة الخاصة أثناء عملهم فيها عند رجوعهم إلى العمل في الهيئات القضائية الوطنية اللبنانية التي فرغتهم لتلك الفترة ويعاد إدماجهم في مركز وظيفي لا يقل مستواه عن مستوى مركزهم السابق.
    I came to collect that favor you owe me. Open Subtitles لقد جئت لإسترجاع الخدمة التي تدين بها لي
    I am respectfully asking for the favor that you owe me. Open Subtitles ‫أطلب منك باحترام أن تقدم الخدمة التي تدين لي بها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد