ويكيبيديا

    "الخدمة الجديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new service
        
    • the new product
        
    This new service, to be underpinned by new legislation, will be open and providing a full service during 2000. UN وهذه الخدمة الجديدة التي سيدعمها تشريع جديد سوف تتاح وتقدم خدماتها الكاملة خلال عام 2000.
    International and national institutions, along with the private sector, were encouraged to join the new service. UN وجرى تشجيع المؤسسات الدولية والوطنية والقطاع الخاص على الانضمام إلى هذه الخدمة الجديدة.
    International and national institutions, along with the private sector, were encouraged to join the new service. UN وجرى تشجيع المؤسسات الدولية والوطنية والقطاع الخاص على الانضمام إلى هذه الخدمة الجديدة.
    Having tried out the new service model from 2001 to 2004, SWD considered that the new service model could meet service demands more effectively. UN وبعد تجربة النموذج الجديد خلال الفترة الممتدة بين عامي 2001 و2004، تعتبر إدارة الرعاية الاجتماعية أن نموذج الخدمة الجديدة تلبي الطلب على الخدمة بفعالية أكثر.
    the new product and credit methodology are being piloted in the Gaza Strip. UN ويجري حاليا تجريب الخدمة الجديدة ومنهجية الائتمان في قطاع غزة.
    GRULAC therefore urged the donor countries and the Secretariat to seek the funding required for those programmes, which were in line with the Business Plan and the new service modules. UN ولذلك فان المجموعة تحث البلدان المانحة واﻷمانة على السعي لتوفير التمويل اللازم لتلك البرامج التي تتمشى مع خطة اﻷعمال ونمائط الخدمة الجديدة.
    In accordance with the wishes of the General Assembly, the new service provides subscribers with instant access to the Organization's vast collection of international treaties. UN واستجابة لرغبة الجمعية العامة، توفر الخدمة الجديدة للمشتركين إمكانية الوصول الفوري إلى مجموعة واسعة من المعاهدات الدولية.
    Action has been taken to ensure that leadership capacity development methodologies have been aligned with the new service lines, and that focus is placed on collective or group results. UN وقد اتُخذت الإجراءات اللازمة لضمان توحيد منهجيات تطوير القدرات القيادية مع خطوط الخدمة الجديدة وتوجيه التركيز على النتائج الجماعية.
    This new service allows Judges and parties to watch on the monitor of a laptop almost instantaneous text file of what is said during the proceedings, enabling them to watch rough draft transcript coming up and also scroll through it, using a mouse, to check previous testimony. UN تمكن هذه الخدمة الجديدة القضاة والأطراف من مشاهدة في نفس الوقت تقريبا ملف نص حاسوبي للإفادات المدلى بها أثناء سير الدعوى القضائية على شاشة حاسوب محمول، مما يمكنهم من مشاهدة مشروع أولي لوقائع الجلسة عند ظهوره على الشاشة، وأيضا استعراض مختلف أجزائه باستخدام فأرة الحاسوب من أحل مراجعة شهادة سابقة.
    A. new service offerings . 34 - 37 12 UN عروض الخدمة الجديدة
    The NOTITEL service was introduced in 1995 in order to give greater publicity to cultural activities in Mexico City; this new service provides information by telephone about the main cultural events. UN وبدأ العمل بخدمة NOTITEL في عام ٥٩٩١ لشهر اﻷنشطة الثقافية على نطاق أوسع في مدينة مكسيكو؛ وتتيح هذه الخدمة الجديدة المعلومات بواسطة الهاتف بشأن اﻷحداث الثقافية الرئيسية.
    SETO should operate in parallel with the current ETO system, although the new service should be fee-based in order to provide a source of potential revenue for participating Trade Points and other agents. UN ويتعين أن يعمل نظام فرص التجارة الإلكترونية المأمون بالتوازي مع نظام فرص التجارة الإلكترونية الحالي، رغم أنه يتعين تقاضي الرسوم لقاء هذه الخدمة الجديدة بغية توفير مصدر للإيرادات المحتملة للنقاط التجارية المشاركة والوكلاء الآخرين.
    SETO should operate in parallel with the current ETO system, although the new service should be fee-based in order to provide a source of potential revenue for participating Trade Points and other agents. UN ويتعين أن يعمل نظام فرص التجارة اﻹلكترونية المأمون بالتوازي مع نظام فرص التجارة اﻹلكترونية الحالي، رغم أنه يتعين تقاضي الرسوم لقاء هذه الخدمة الجديدة بغية توفير مصدر لﻹيرادات المحتملة للنقاط التجارية المشاركة والوكلاء اﻵخرين.
    This submission is based on the interim assumption that the current arrangements will continue through the forthcoming biennium, with the phasing in of a separate United Nations conference service during the last three months of the biennium 1994-1995, the new service to be effective on 1 January 1996. UN ويتأسس هذا العرض على افتراض مؤقت مؤداه أن الترتيبات الحالية ستستمر خلال فترة السنتين القادمة، مع التدرج في انشاء خدمة مستقلة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة خلال الشهور الثلاثة اﻷخيرة من فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، بحيث تبدأ الخدمة الجديدة عملها اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    Dissemination of information to all former AMIS police officers relating to the new service conditions following transfer of authority is ongoing and the provision of conversion and induction training for police officers who had served in AMIS, as well as incoming UNAMID police personnel, is in process. UN ويتواصل تعميم المعلومات على جميع أفراد الشرطة في بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان سابقا بشأن شروط الخدمة الجديدة على إثر نقل السلطة، ويجري تقديم التدريب الانتقالي والتوجيهي لأفراد الشرطة الذين عملوا في بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ولأفراد شرطة العملية المختلطة القادمين على حد سواء.
    Recognising the difficulty which may be faced by the visually impaired in using touch-screen ATMs, the Hong Kong Monetary Authority (HKMA) has written to the banking industry reminding authorised institutions to ensure that the needs of the visually impaired are catered for while introducing the new service. UN وتقديراً للصعوبة التي قد يواجهها المعوقون بصرياً في استخدام آلات صرف الأموال التي تعمل بلمس الشاشة، كتبت هيئة النقد في هونغ كونغ إلى القطاع المصرفي لتذكير المؤسسات المأذون لها بضمان تلبية احتياجات المعوقين بصرياً لدى إدخال الخدمة الجديدة.
    Whenever sirens are sounded in Belgium, those signed up to this new service on the Télécontact website will automatically receive a message in their native language detailing the incident and what action to take. UN فكلما دوت صفارات الإنذار في بلجيكا، يتلقى الأشخاص المسجلون للاستفادة من هذه الخدمة الجديدة على الموقع الإلكتروني لجمعية Télécontact تلقائياً رسالة بلغتهم تحدد طبيعة الحادث والسلوك الذي ينبغي اتباعه.
    During the visit of management from the Department of General Assembly Affairs and Conference Services to Nairobi and consultations, inter alia, on this issue with the Director-General of the Office, arrangements have been made for the new service to become operational in accordance with General Assembly resolution 54/248 B. UN وفي أثناء زيارة الإدارة من إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات إلى نيروبي والمشاورات التي دارت، وغيرها، بهذا الشأن مع المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، اتخذت الترتيبات لجعل الخدمة الجديدة جاهزة للعمل وفقا لقرار الجمعية العامة 54/248 باء.
    A. new service offerings UN ألف - عروض الخدمة الجديدة
    Additional strategies to support new sub-goals and lines for investing towards the achievement of the MDGs in LDCs, such as support to local private sector development, may be developed, provided that there is real programme-country-level demand, matched by adequate funding, and that the new service lines build upon the comparative advantages of UNCDF. UN وقد تُستحدث استراتيجيات إضافية لدعم الأهداف الفرعية الجديدة ومجالات الاستثمار الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أقل البلدان نموا، مثل دعم تنمية القطاع الخاص المحلي، بشرط أن يكون ثمة طلب حقيقي على المستوى القُطري البرنامجي، يُقابله تمويل مناسب، وأن تستفيد مجالات الخدمة الجديدة من الميزات النسبية للصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد