ويكيبيديا

    "الخدمة الشاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • universal service
        
    • comprehensive service
        
    That has constrained the ambitious plans of some of those States to provide " universal service " and wide-area networks for the general public. UN وأدى هذا إلى الحد من مدى طموح خطط بعض هذه الدول لتوفير " الخدمة الشاملة " وإتاحة شبكات المنطقة الواسعة لعامة الجمهور.
    Only costs related to interconnection itself can be reflected in prices, and costs for the general development of the network and for universal service programmes were not considered relevant to determining the cost basis for interconnection rates. UN ولا يمكن أن تعبّر الأثمنة إلاّ عن تكاليف الربط البيني نفسه، ولم تُعتبر التكاليف الناشئة عن تطوير الشبكة بصفة عامة وعن برامج الخدمة الشاملة ذات أهمية في تحديد أساس الكلفة بالنسبة لأسعار الربط البيني.
    It is important to add gender as an important variable in determining universal service obligations and enabling the universal right to communicate. UN ومن الضروري إضافة العامل الجنساني كمتغير ضروري لتحديد التزامات الخدمة الشاملة ولإعمال حق الجميع في الاتصال.
    The universal service obligation still encompasses requirements that text-telephony services and special functions be established in the universal service provider's nationwide phone number directory services. UN ولا يزال التزام الخدمة الشاملة يشمل توفير متطلبات خدمات المهاتفة النصية والوظائف الخاصة في خدمات دليل رقم الهاتف لمقدم الخدمة الشاملة في جميع أنحاء البلد.
    To raise the density of communication services in the Arab region and implement a comprehensive service policy; UN :: رفع كثافة خدمات الاتصالات في المنطقة العربية وتنفيذ سياسة الخدمة الشاملة.
    Of particular interest was the " universal service cheque " , which was based on the principle of co-financing of personal services and could be broadened to include the financing of a particular form of care, such as childcare. UN ومن المسائل التي تثير اهتماماً خاصاًّ مسألة " شيك الخدمة الشاملة " التي تستند إلى المشاركة في تمويل الخدمات الشخصية، ويمكن توسيعها لتشمل تمويل شكل خاص من أشكال الرعاية، كرعاية الأطفال.
    On telecommunication services, they deal with interconnection terms, conditions and rates, and exclusion from the definition of anti-competitive practice of cross-subsidization in connection with the universal service obligation. UN وفيما يخص خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية، تتناول الأحكام شروط الربط البيني وأسعاره، واستثناء تقديم الإعانات المالية غير المباشرة المتعلقة بالالتزام بتقديم الخدمة الشاملة من تعريف الممارسات المنافية لقواعد المنافسة.
    This has led to tensions between the need for Governments to regulate the health sector so as to achieve public health and other objectives (including universal service obligations) and trade liberalization in this area. UN ونتج عن ذلك تضارب بين ضرورة قيام الحكومة بتنظيم قطاع الصحة تحقيقا لأهداف الصحة العامة وغيرها (بما في ذلك الوفاء بالتزامات الخدمة الشاملة) وتحرير التجارة في هذا الميدان.
    In implementing the European Union directives in the telecommunications sector, the Italian legislation has defined the notion of " universal service " , which, on the basis of article 3, concerns basic connections for access by normal users. UN 208- تنفيذاً لتوجيهات الاتحاد الأوروبي في قطاع الاتصالات، عرف التشريع الإيطالي مفهوم " الخدمة الشاملة " التي تتعلق، استناداً إلى المادة 3، بالوصلات الأساسية التي يحتاجها المستعمل العادي للنفاذ إلى خدمات الاتصالات تلك.
    In that regard, the ASEAN ICT Master Plan 2015 aimed to increase ICT adoption, particularly in rural areas, and empower its citizens so that they could benefit on an equitable basis from the rollout of national broadband networks, improvements to universal service obligations and educational and other partnerships. UN وأوضح في هذا الصدد، أن خطة الرابطة الرئيسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لعام 2015، تهدف إلى زيادة اعتماد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ولا سيما في المناطق الريفية، وتمكين مواطنيها حتى تتسنى لهم الاستفادة على قدم المساواة من بدء تشغيل شبكات النطاق العريض الوطنية، وتحسين الوفاء بالتزامات الخدمة الشاملة والشراكات التعليمية وغيرها من الشراكات.
    (a) Universal service: which provides all people in the Maldives, including the most rural areas, with reasonable access to standard telephone or payphone services on an equitable basis; UN (أ) الخدمة الشاملة: التي تزوّد كل السكان في ملديف، بما في ذلك المقيمين في المناطق ذات الطابع الريفي المفرط، بإمكانية الحصول بشكل معقول على خدمات هاتفية معيارية أو خدمات الهاتف العمومي المدفوعة على أساسٍ عادل؛
    Policies that create a favourable climate for stability, predictability and fair competition at all levels should be developed and implemented in a manner that not only attracts more private investment for ICT infrastructure development but also enables universal service obligations to be met in areas where traditional market conditions fail to work. UN 23 - ينبغي وضع وتنفيذ سياسات توفر مناخاً مؤاتياً من الاستقرار وإمكانية التنبؤ والمنافسة الشريفة على جميع المستويات بحيث لا تؤدي فقط إلى اجتذاب المزيد من الاستثمارات الخاصة من أجل تنمية البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإنما تسمح أيضاً بالوفاء بالتزامات الخدمة الشاملة في المناطق التي لا تنجح فيها ظروف السوق التقليدية.
    Furthermore, reproducing the " universal service " available in high-income countries and striving for higher levels of broadband Internet services for individual homes is a prohibitively expensive public project for many low- and middle-income countries and is unlikely to be an economically justified investment in business terms. UN 43- وفضلاً عن ذلك، فإن استنساخ " الخدمة الشاملة " المتاحة في بلدان الدخل المرتفع، والسعي إلى تحقيق مستويات أعلى من خدمات الإنترنت العريضة النطاق إلى كل منزل هو مشروع عام باهظ التكلفة في حالة كثير من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل ومن غير المحتمل أن يكون استثماراً مبرَّراً من الناحية التجارية.
    104. With the adoption of the latest Telecommunications Regulatory Package in November 2009 as a starting point, Denmark adopted a bill in February 2011 amending the Danish telecommunications legislation that implements the adjusted provisions of the universal service Directive (directive 2002/22/EEC as amended by 2009/136/EEC) on the conditions for persons with disabilities in relation to universal services and end-user rights in general. UN 104- مع اعتماد أحدث حزمة تنظيمية بشأن الاتصالات في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 كنقطة بداية، اعتمدت الدانمرك مشروع قانون في شباط/فبراير 2011 يعدل التشريع الدانمركي للاتصالات الذي يطبق الأحكام المعدلة لتوجيه الخدمة الشاملة (التوجيه 2002/22/EEC بصيغته المعدلة بموجب التوجيه 2009/136/EEC) على ظروف الأشخاص ذوي الإعاقة فيما يتعلق بالخدمات الشاملة وحقوق المستخدم النهائي بشكل عام.
    Consumers International suggests a focus on access, competition and systemic stability, and that new guidelines should address universal service (including specific services such as remittances), deposit protection to prevent systemic collapse, competition policy and its application to financial services in terms of structural distortions and State aids, and facilitating switching by consumers. UN 41- وتقترح المنظمة الدولية للمستهلكين التركيز على إمكانية الوصول والمنافسة والاستقرار الشامل، وأن تتناول مبادئ توجيهية جديدة الخدمة الشاملة (بما في ذلك خدمات محددة مثل التحويلات المالية)، وحماية الودائع لمنع الانهيار الشامل، وسياسات المنافسة وتطبيقها على الخدمات المالية من حيث التشوهات الهيكلية والمعونات التي تقدمها الدول، وتيسير التحويل الذي يقوم به المستهلكون.
    23. The Tunis Agenda highlighted the need to focus particular attention on the potential and needs of USFs/UAFs, by directing additional resources toward: " 26. c. Developing institutional and implementation capacity to support the use of national universal service/access funds, and further study of these mechanisms and those aiming to mobilize domestic resources. " UN 23- وسلط برنامج عمل تونس الضوء على ضرورة تركيز اهتمام خاص على إمكانات واحتياجات صناديق تعميم الخدمات/الوصول، عن طريق توجيه موارد إضافية نحو ما يلي: " 26- ج) تطوير القدرة المؤسسية والتنفيذية لدعم استعمال [صناديق تعميم الخدمة الشاملة/الوصول] الوطنية ومواصلة دراسة هذه الآليات وسائر الآليات التي تهدف إلى تعبئة الموارد المحلية " .
    We stress the need for universal and affordable access to comprehensive service packages for all those infected. UN ونشدد على ضرورة تعميم سبل الحصول على مجموعات الخدمة الشاملة والمعتدلة التكلفة لجميع المصابين.
    60. Similarly, the Centres for comprehensive service for Adults with Disabilities attend to people over age 18 who require prolonged and ongoing support for their personal, vocational or employment activities. UN 60- وبالمثل، ترعى مراكز الخدمة الشاملة للبالغين ذوي الإعاقة الأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن 18 سنة ويحتاجون إلى دعم طويل ومستمر للاضطلاع بأنشطتهم الشخصية أو المهنية أو الوظيفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد