ويكيبيديا

    "الخدمة الهاتفية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • telephone service
        
    Twice in 2010, the authorities had cut telephone service to 100,000 Kosovo Serbs for an extended period, thereby endangering lives. UN ومرتان في عام 2010، قطعت السلطات الخدمة الهاتفية لـ 000 100 من صرب كوسوفو لفترات ممتدة، مما عرَّض حياتهم للخطر.
    The free-of-charge telephone service between the refugee camps near Tindouf and the Territory was operating successfully. UN ويتواصل بنجاح تشغيل الخدمة الهاتفية المجانية التي تربط بين مخيمات اللاجئين في تندوف والإقليم.
    Proceeds from the telephone service can then be used to pay back the bank loans. UN ويمكن بعد ذلك استخدام ربع الخدمة الهاتفية لتسديد القروض للمصرف.
    The claimant purchased it when it restarted operations as telephone service was not yet available. UN وقد اشترت الجهة صاحبة المطالبة الطبق عندما أعادت بدء عملياتها بالنظر إلى أن الخدمة الهاتفية لم تكن متاحة.
    The free-of-charge telephone service between the refugee camps in Tindouf and the Territory continued to operate successfully. UN واستمر بنجاح تشغيل الخدمة الهاتفية المجانية التي تربط بين مخيمات اللاجئين في تندوف والإقليم.
    The free-of-charge telephone service between the refugee camps near Tindouf and the Territory was operating successfully. UN وتعمل الخدمة الهاتفية المجانية بين مخيمات اللاجئين بالقرب من تندوف وبين الإقليم بصورة ناجحة.
    As at 14 May, the telephone service had not yet been reactivated. UN وفي 10 أيار/مايو، لم يكن قد أعيد العمل بهذه الخدمة الهاتفية.
    Billing services and access restrictions have been established to monitor mission telephone service. UN وقد حُددت قواعد للفواتير وفُرضت قيود على الاستعمال، من أجل رصد الخدمة الهاتفية في البعثة.
    Annex I compares the rates for telephone service originating from New York charged by commercial carriers versus the rates charged by the Organization. UN ويقارن المرفق اﻷول أسعار الخدمة الهاتفية الناشئة من نيويورك التي يتقاضاها الناقلون التجاريون مقابل اﻷسعار التي تتقاضاها المنظمة.
    44. The free-of-charge telephone service between the refugee camps in Tindouf and the Territory is operating successfully. UN 44 - ويتواصل بنجاح تشغيل الخدمة الهاتفية المجانية التي تربط بين مخيمات اللاجئين في تندوف والإقليم.
    45. The free-of-charge telephone service between the refugee camps in Tindouf and the Territory is operating successfully. UN 45 - ويتواصل بنجاح تشغيل الخدمة الهاتفية المجانية التي تربط بين مخيمات اللاجئين في تندوف والإقليم.
    Given its useful impact on person-to-person contact, UNHCR and my Special Representative will continue to advocate the quick resumption of the telephone service. UN ونظرا إلى ما لها من أثر مفيد على الاتصالات الشخصية ستواصل المفوضية وممثلي الخاص الدعوة إلى استئناف الخدمة الهاتفية بسرعة.
    42. Free-of-charge telephone service between the refugees in the Tindouf camps and their family members in the Territory continued to be provided through telephone centres in four refugee camps. UN 42 - ويتواصل تقديم الخدمة الهاتفية المجانية التي تربط بين اللاجئين في مخيمات تندوف وأفراد أسرهم في الإقليم من خلال مراكز هاتفية في أربعة مخيمات للاجئين.
    Telephone exchange equipment is required to provide private automatic branch exchange equipment to integrate the communications network and to provide telephone service at all levels. UN ١٣٢ - ومعدات التوزيع الهاتفي لازمة لتوفير معدات التوزيع الهاتفي الفرعي اﻷوتوماتي الخاص لتحقيق تكامل شبكة الاتصالات وتوفير الخدمة الهاتفية على جميع المستويات.
    By the model experiment of the Ministry of Youth, Family, Social Affairs and Equal Opportunities the telephone service was modernised by launching a round-the-clock assistance service that is accessible from anywhere in Hungary. UN ومن خلال هذه التجربة النموذجية لوزارة الشباب والأسرة والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص، تم تحديث هذه الخدمة الهاتفية عن طريق توفير دائرة للمساعدة لمدة 24 ساعة، مع توفير إمكانية الوصول إليها من أي مكان بهنغاريا.
    On the other hand, we find it regrettable that that home page is not used to convey accurate schedule information to delegations, such as warnings about unscheduled meetings or consultations of the Council, as the telephone service set up for that purpose does not seem to satisfy expectations either. UN غير أننا نرى من المؤسف أن الصفحة المذكورة لا تستخدم لنقل معلومات دقيقة عن الجداول الزمنية للوفود، كالتنبيهات إلى عقد جلسات أو مشاورات للمجلس لم يسبق تحديدها، لأن الخدمة الهاتفية المنشأة لهذا الغرض فيما يبدو لا تفي بالتوقعات المنتظرة كذلك.
    Finally, I should like to mention " I Am Listening, Youth " , a telephone service that provides moral support year-round to young people who find themselves in difficulties. UN وأخيرا، أود أن أذكر برنامج الخدمة الهاتفية " إني أنصت يا شباب " الذي يقدم الدعم المعنوي طوال العام للشباب الذين يواجهون صعوبات.
    On 11 July State Security agents searched his home and seized a fax machine which had been made available to him by Reporters sans Frontières; they also cut off his telephone service. UN وفي ١١ تموز/يوليه قام أفراد من أمن الدولة بتفتيش مسكنه حيث صادروا جهاز فاكس كان قد حصل عليه من وكالة " مخبرون صحفون بدون حدود " ؛ كما فصلوا الخدمة الهاتفية عن مسكنه.
    Outer space, as a " global commons " , is now part of everyday life for most of the planet's population, from television to telephone service, the Internet, credit card validation, weather prediction, disaster monitoring, urban planning, ATM machines and so forth. UN وإن الفضاء الخارجي، بوصفه " مشاعات عالمية " أصبح الآن جزءاً من الحياة اليومية لمعظم سكان المعمورة، من التلفزة إلى الخدمة الهاتفية والإنترنت وإثبات صحة البطاقات الاعتمادية والتنبؤ بأحوال الطقس ورصد الكوارث والتخطيط العمراني والشبابيك المصرفية الآلية، وهلمّ جرّاً.
    81. The free telephone service has been interrupted since 20 September, following the failed family exchange flight of 17 September. UN 81 - وانقطعت الخدمة الهاتفية المجانية منذ 20 أيلول/سبتمبر، بعد الإخفاق في تنظيم رحلة جوية لتبادل الزيارات الأسرية في 17 أيلول/سبتمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد