ويكيبيديا

    "الخدمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the service
        
    • of service
        
    • services-related
        
    • a service
        
    • of services
        
    • the services
        
    • service-related
        
    • Community
        
    If UNIDO were to implement the service modules in addition to its technical cooperation programmes, significantly more resources would be required than were currently available. UN ولكي تنفذ اليونيدو النمائط الخدمية علاوة على برامجها الخاصة بالتعاون التقني، ستلزم موارد أكثر كثيرا مما هو متوفر حاليا.
    The increases in the number and also in the proportion of female employed persons were particularly notable in the service sectors. UN وقد لوحظت الزيادات في عدد ونسبة الموظفات في القطاعات الخدمية بوجه خاص.
    The growth of service and knowledge-based industries has contributed to a premium on mobility, flexibility and multi-functionality. UN وأدى نمو الصناعات الخدمية والصناعات القائمة على المعرفة إلى المزيد من التنقل والمرونة وتعدد أوجه الاستخدام.
    Study on the information structure of service sectors in the Caribbean UN دراسة عن هيكل المعلومات المعتمد في القطاعات الخدمية في منطقة البحر الكاريبي.
    They attacked a civilian services-related installation in Hamzah village, which is located in the Rifa`i area of Nasiriyah Governorate, wounding two women residents. UN وقامت هذه الطائرات بالتعرض لإحدى المنشآت الخدمية والمدنية في قرية الحمزة الواقعة في منطقة الرفاعي في محافظة الناصرية مما أدلى إلى جرح مواطنتين.
    Isn't working on the weekend more of a thing for the service industry? Open Subtitles أليس العمل في الإجازة اليس هذا الشيئ خاص بالقطاعات الخدمية ؟
    Indonesia placed great importance on technical cooperation activities and would like to see a balanced implementation of such activities and the service modules in the future. UN وتعلق اندونيسيا أهمية كبيرة على خدمات التعاون التقني، وتود أن يكون هناك تنفيذ متوازن لتلك اﻷنشطة وللنمائط الخدمية في المستقبل.
    The discussions during the forum to be held at the next General Conference session would be confined to topics covered by the service modules. UN وستكون المناقشات التي ستدور في الملتقى الذي سيعقد أثناء دورة المؤتمر العام القادمة محصورة في المواضيع التي تتناولها اﻷناميط الخدمية.
    The private sector is developing fast and is already the major factor in trade, particularly export/import business, in production as well as in the service sectors. UN فالقطاع الخاص ينمو سريعا وأصبح بالفعل العامل الرئيسي في مجال التجارة، ولا سيما معاملات التصدير والاستيراد، ومجال الانتاج، فضلا عن القطاعات الخدمية.
    2.1.8 Design and implementation of all general types of buildings, including buildings in the service, health and tourism sectors, as well as ports and airports; UN 2-1-8 تصميم وتنفيذ كافة أنواع المباني بصفة عامة بما في ذلك المباني الخدمية والصحية والسياحية والموانئ والمطارات.
    Every effort should be made to continue to integrate the service functions of the three secretariats fully within the Joint Services Section with the aim of completing it as soon as possible. UN 50 - يجب بذل كل الجهود للاستمرار في دمج الوظائف الخدمية للأمانات الثلاث بشكل كامل ضمن قسم الخدمات المشتركة بهدف إكماله في أقرب وقت ممكن.
    From the host country point of view, the multiplication of service needs from each agency would lead to additional workload and costs associated with partnership in the operational system of the United Nations. UN ومن وجهة نظر البلد المضيف يؤدي تكاثر الاحتياجات الخدمية من كل منظمة الى أعباء عمل اضافية وتكاليف مرتبطة بالمشاركة في الجهاز التنفيذي لﻷمم المتحدة.
    One delegation supported the findings of the report that liberalization should be accompanied by a strengthening of prudential regulations, which were of vital importance for the improvement of market access in a number of service industries. UN وأيد أحد الوفود ما خلص إليه التقرير من أن التحرير ينبغي أن يقترن بتعزيز اﻷنظمة الحصيفة، ذات اﻷهمية الحيوية لتحسين الوصول الى السوق فيما يتعلق بعدد من الصناعات الخدمية.
    There is a similarly growing recognition that the rapid development of service industries demands financial, technological and human resources that are not always available to those industries in developing countries. UN وهناك اعتراف متزايد مماثل بأن التطور السريع في الصناعات الخدمية يتطلب موارد مالية وتكنولوجية وبشرية لا تكون متاحة دائما لهذه الصناعات في البلدان النامية.
    It will ensure that the revision of the International Classification of Impairments, Disabilities and Handicaps will contribute to the evaluation and monitoring of gender-specific disabilities and, therefore, to the study of service needs specific to women. UN وسوف تكفل هذه المنظمة أن يسهم تنقيح التصنيف الدولي للعاهات وحالات العجز والإعاقة في تقييم ورصد حالات العجز لكل من الجنسين على حدة، وأن يسهم بالتالي في دراسة الاحتياجات الخدمية التي تنفرد بها المرأة.
    As a result, homeworking embraces an extraordinary diversity of occupations, payment systems and contractual arrangements, in a wide range of service and manufacturing industries in both developed and developing countries. UN وأدى ذلك أن أصبح العمل من المنازل يشمل عددا قياسيا ومتنوعا من الوظائف ونظم اﻷداء والترتيبات التعاقدية، في وسط نطاق عريض من المؤسسات الخدمية الصناعية سواء في البلدان المتقدمة أو البلدان النامية.
    They attacked a number of services-related installations, and the bombing killed a number of residents and wounded nine. The wounded included two women from Saniyah village in Qadisiyah Governorate. Our air defences, acting in self-defence, engaged the aircraft and, at 1435 hours, drove them off. UN وقامت هذه الطائرات بقصف عدد من المنشآت الخدمية وقد أدى القصف المعادي إلى استشهاد عدد من المواطنين وجرح ٩ من ضمنهم امرأتين من قرية السنية في محافظة القادسية وتصدت لها دفاعاتنا الجوية دفاعا عن النفس وأجبرتها على الفرار في الساعة ٣٥/١٤.
    The aircraft attacked a service installation, namely, the Muthanna Governorate railway administrative offices, wounding four innocent civilian employees and causing substantial material damage to the building. UN قامت هذه الطائرات بقصف إحدى المنشآت الخدمية وهي دائرة السكك الحديدية في محافظة المثنى، مما أسفر عن جرح أربعة مدنيين أبرياء هم من الموظفين العاملين في دائرة السكك، مع إلحاق خسائر مادية جسيمة في المبنى.
    Increased tradability of services activities provides employment opportunities, including for women. UN وتؤدي زيادة قابلية تداول الأنشطة الخدمية تجارياً إلى توفير فرص العمل، بما يشمل النساء.
    the services provisions are likely to entail deeper commitments, including liberalization of investment in non-services sectors. UN ومن المرجح أن تؤدي الأحكام المتعلقة بالخدمات إلى تعميق الالتزامات، بما فيها تحرير الاستثمارات في القطاعات غير الخدمية.
    84. Despite the above-mentioned challenges, the Sudan has successfully implemented a number of progressive development projects in a number of service-related fields, including: The Merowe dam project UN 84- رغم التحديات المذكورة أعلاه إلا أن السودان نجح في تنفيذ عدد من المشاريع التنموية المتقدمة في عدد من المجالات الخدمية نذكر على سبيل المثال:
    I have to go for Community service after school. Open Subtitles يجب عليَّ الذهاب إلى المجموعة الخدمية بعد المدرسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد