But we live in this ruin made by our Russian friends, | Open Subtitles | لكننا نعيش في هذا الخراب التي أدلى بها أصدقائنا الروس، |
Even a single page could bring about our ruin. | Open Subtitles | بإمكان صفحةٍ واحدةٍ منه أن تُنزل بنا الخراب |
You know, we can't let one bad apple ruin your work. | Open Subtitles | كما تعلمون، لا يمكننا السماح سيئة واحدة التفاح الخراب عملك. |
The occupation of South Lebanon by Israel since 1978 has brought havoc and violence to our country. | UN | إن احتلال اسرائيل لجنوب لبنان منذ عام ١٩٧٨ ما فتئ يجلب الخراب والعنف على بلدنا. |
The devastation wrought by the increased intensity of hurricanes has set us back years, even decades, on the development scale. | UN | لقد أرجعنا الخراب الذي سببته القوة المتزايدة للأعاصير إلى الوراء سنين، إن لم نقل عقودا، على مستوى التنمية. |
Fizuli town is now in total ruins and almost completely empty. | UN | وبلدة فيزولي في حالة من الخراب الكامل الآن وتكاد تكون مهجورة تماما. |
We must show greater solidarity in regard to the populations of regions that for years on end have known only desolation, despair and humiliation. | UN | ويجب أن نظهر تضامناً أكبر مع سكان المناطق الذين لم يعرفوا منذ سنوات طوال غير الخراب واليأس والإذلال. |
If he deciphers them, he could bring ruin upon us all. | Open Subtitles | إذا قام بفك شيفرتهم يمكنه أن يجلب الخراب علينا جميعاً |
Don't let Raven ruin this for all of us. | Open Subtitles | لا تدع الغراب الخراب هذا بالنسبة لنا جميعا. |
Don't you dare ruin this special day with my daughter. | Open Subtitles | لا تجرؤ على الخراب هذا يوما خاصا مع ابنتي. |
We've come too far to let you ruin it. | Open Subtitles | نحن قد وصلنا بعيدا جدا لتمكنك من الخراب. |
Just like Jam's mom to ruin the fucking party. | Open Subtitles | تماما مثل أمي جام إلى الخراب الحزب مزهل. |
I brought ruin to the heads of unfaithful men. | Open Subtitles | لقد جلبت الخراب إلى رءوس الرجال الغير مخلصين |
Colonialist, imperialist, mindless and homogenizing globalization has wrought havoc. | UN | إن العولمة الاستعمارية والإمبريالية والمتهورة والمهيمنة جلبت الخراب. |
Before that crazy planet comes back to wreak havoc on my life. | Open Subtitles | قبل أن يعود الكوكب المجنون مره أخرى. لينشر الخراب فى حياتى. |
Because the CIA has wreaked havoc in my part of the world. | Open Subtitles | لإن الإستخبارات قد أحدثت الخراب في الجزء الخاص بي من العالم |
Japan is the only country to have suffered nuclear devastation. | UN | فاليابان هي البلد الوحيد الذي عانى من الخراب النووي. |
But this devastation is about to get a lot worse. | Open Subtitles | ولكن هذا الخراب على وشك أن يصبح أكثر سوءًا |
Fizuli town is now in total ruins and almost completely empty. | UN | وبلدة فيزولي في حالة من الخراب الكامل الآن وتكاد تكون مهجورة تماما. |
Where there is hunger, there is no hope; there is only desolation and pain. | UN | وعندما يكون هناك جوع، فلا مجال للأمل. ولن يكون إلا الخراب والألم. |
However, as outlined above, the widespread destruction on the ground was the result neither of popular sentiment nor of civil war. | UN | بيد أن انتشار الخراب في الميدان ليس مرده، كما سبقت اﻹشارة إلى ذلك أعلاه، السخط الشعبي أو الحرب اﻷهلية. |
The internecine war in the 1990s has inflicted further ravages. | UN | والحرب الضروس في التسعينات ألحقت بها المزيد من الخراب. |
Years will be needed to repair the damage done to ethnic tolerance and trust in the Horn of Africa. | UN | وسيستغرق اﻷمر أعواما ﻹصلاح الخراب الذي حدث للتسامح العرقي والثقة في القرن اﻷفريقي. |
The combination of a devastated economy, desperate poverty and the pressure of debt servicing postponed the putting of these ideas into practice till 1997. | UN | وقد أدت العوامل المجتمعة المتمثلة في الخراب الاقتصادي والفقر المدقع وضغط خدمة الديون إلى إرجاء التطبيق العملي لهذه الأفكار حتى عام 1997. |
How dare you whine to me about how your life's been ruined, | Open Subtitles | كيف تجرؤين على الانتحاب لي بشأن الخراب الذي حل بحياتك، |
Or you could turn off through online dating, meaningless sex, bottomless regret, financial ruination, and then heart attack. | Open Subtitles | الطلاق، وبعدها الموت بامكانك تنهيها عن طريق الاونلاين الخراب المالي وثم النوبات القلبية |
Cuba has just been lashed by two intense hurricanes, which have devastated its agriculture, seriously affected part of its infrastructure and damaged or destroyed more than 400,000 homes. | UN | وقد تعرّضت كوبا للتو لإعصاريين قويين، دمرا زراعتها، وأحدثا أضرارا بالغة بجزء من بنيتها التحتية، وألحقا الضرر أو الخراب بأكثر من 000 400 منـزل. |
With most of the world in ruins after a long and devastating conflict, it was easy to discern the winners and losers. | UN | وإذ كان الخراب يعم معظم أنحاء العالم بعد صراع مديد ومدمر، فقد كان من السهل التمييز بين الرابحين والخاسرين. |
Will the beings of a distant future, sailing past this wreck of a star, have any idea of the life and worlds that it once warmed? | Open Subtitles | لـ 100 مليار سنة أخرى هل سيكون لدى كائنات المستقبل البعيد والتي تبحر قرب هذا الخراب من النجم |