The autumn session of negotiations on the adaptation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE) has concluded in Vienna. | UN | اختُتمت في فيينا الدورة الخريفية للمفاوضات المتعلقة بتكييف معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |
The Operation Harvest autumn campaign 2003 will build on the success of recent months and entity police forces both in Republika Srpska and the Federation seem eager to coordinate their efforts with SFOR. | UN | وستستغل عملية حملة هارفست الخريفية لعام 2003 النجاح الذي حققته في الأشهر الأخيرة ويبدو أن قوات الشرطة في جمهورية صربسكا والاتحاد على حد سواء تتوق إلى تنسيق جهودها مع القوة. |
The Government intends to submit the proposal to Parliament during the ongoing autumn session of Parliament. | UN | وتعتزم الحكومة تقديم هذا المقترح إلى البرلمان في الدورة البرلمانية الخريفية الجارية. |
The government proposal to be drafted on the basis of the report will be submitted to Parliament at the beginning of its autumn session 2014 at the latest. | UN | وسيعرض اقتراح الحكومة الذي ستتم صياغته في ضوء هذا التقرير على البرلمان في موعد أقصاه بداية دورته الخريفية لعام 2014. |
This draft Law is not included in the recent agenda of the Seimas autumn session. | UN | ولا يرد مشروع هذا القانون على جدول الأعمال الأخير لدورة البرلمان الخريفية. |
The same topic was considered by ACC during its autumn 1995 session. | UN | وقد نظرت لجنة التنسيق اﻹدارية في الموضوع نفسه خلال دورتها الخريفية لعام ١٩٩٥. |
We got a big, uh, shipment of autumn blooms in. | Open Subtitles | لدينا شحنة قادمة كبيرة من الزهور الخريفية |
While Grace addressed the silent congregation in the mission house on Elm Street the first of the early autumn snowstorms embraced the town. | Open Subtitles | بينما غرايس تعالج هذا التجمع الصامت في الكنيسه في شارعِ الدردارِ. أوّل العواصف الثلجية الخريفية المبكّرة غطت البلدةَ. |
In 1994, the Administrative Committee on Coordination will also devote part of its autumn session to the consideration of a policy paper on African economic recovery and development. | UN | وفي عام ١٩٩٤، ستخصص لجنة التنسيق اﻹدارية بدورها جانبا من دورتها الخريفية للنظر في ورقة سياسة عامة تعالج الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا. |
8. Mr. Mariño stated that CAT had requested that its autumn session be extended by one week. | UN | 8 - وذكرت السيدة مارينيو أن لجنة مناهضة التعذيب قد طلبت تمديد دورتها الخريفية بأسبوع واحد. |
The regular spring session of the Board of Trustees is dedicated to budgetary and financial issues. During this special autumn session, the Board nevertheless discussed the issue of fund-raising and offered guidance for a systematic fund-raising operation. | UN | وتكرس دورة الربيع العادية لمجلس اﻷمناء لقضايا الميزانية والشؤون المالية: بيد أن المجلس ناقش خلال هذه الدورة الخريفية الاستثنائية مسألة جمع اﻷموال، وقدم إرشادات تتعلق بعملية منتظمة لجمع اﻷموال. |
In 1994, the Administrative Committee on Coordination will also devote part of its autumn session to the consideration of a policy paper on African economic recovery and development. | UN | وفي عام ١٩٩٤، ستخصص لجنة التنسيق اﻹدارية بدورها جانبا من دورتها الخريفية للنظر في ورقة سياسة عامة تعالج الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا. |
This is part of my autumn range. Practical fashion. It looks good... | Open Subtitles | هذا جزء من مجموعتي الخريفية, الزي العملي, يبدو جيدا... |
I couldn't decide on my autumn look. | Open Subtitles | لم أتمكن من الاختيار لإطلالتي الخريفية |
All righty! Your tour begins with the autumn Forest. | Open Subtitles | حسناً، تبدأ رحلتكِ في الغابة الخريفية |
SFOR operations focused on launching the Operation Harvest autumn campaign 2003 with a comprehensive information campaign preceding the ground operations in November. | UN | وركزت عمليات القوة على إطلاق عملية حملة هارفست الخريفية لعام 2003 التي رافقتها حملة إعلامية شاملة سبقت العمليات البرية في تشرين الثاني/نوفمبر. |
2. Invites the Secretary-General of UNCTAD to report at the autumn session of the Working Party in the year 2000 on the implementation of the recommendations arising from the evaluation report and urges him to reinforce UNCTAD's evaluation processes; | UN | 2- تدعو الأمين العام للأونكتاد إلى تقديم تقرير في الدورة الخريفية للفرقة العاملة في عام 2000 بشأن تنفيذ التوصيات الناشئة عن تقرير التقييم وتحثه على تعزيز عمليات التقييم التي يضطلع بها الأونكتاد؛ |
14. On 20 September, the Special Rapporteur returned to Washington in order to address formally the Inter-American Commission on Human Rights at the beginning of its autumn session. | UN | ٤١ - وفي ٢٠ أيلول/سبتمبر، عاد المقرر الخاص إلى واشنطن للتحدث رسميا أمام لجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان في بداية دورتها الخريفية. |
Speaking about a report on the institutional balance of the Council of Europe, which was discussed just two weeks ago in our week-long autumn session in Strasbourg, our Austrian colleague, Peter Schieder, who is also present here today, noted that it is the first embodiment of the progress of the democratic spirit in international relations. | UN | وفي معرض حديث زميلنا النمساوي بيتر شيدر، الموجود بيننا اليوم أيضا، عن تقرير حول التوازن المؤسسي لمجلس أوروبا، الذي جرت مناقشته قبل أسبوعين فقط، في دورتنا الخريفية التي تستغرق أسبوعا، ذكر أن ذلك التوازن يشكل أول تجسيد لتقدم الروح الديمقراطية في العلاقات الدولية. |
5. The System Chief Executives Board for Coordination (CEB) deliberated on the urgent need to improve staff security within the United Nations system at its autumn session. | UN | 5- وتداول مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في مسألة الحاجة الماسة إلى تحسين أمن الموظفين داخل منظومة الأمم المتحدة في دورته الخريفية. |