ويكيبيديا

    "الخسائر البشرية والمادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human and material losses
        
    • human and material loss
        
    • human and physical losses
        
    • the human and material damages
        
    We fully recognize the gravity of the problem and the tragedy in terms of both human and material losses of such indiscriminate uses. UN ونسلم تسليما تاما بأهمية المشكلة وبالمأساة المتمثلة في كل من الخسائر البشرية والمادية لهذا الاستخدام العشوائي.
    The human and material losses have grown considerably. UN وشهدنا زيادة كبيرة في الخسائر البشرية والمادية.
    As the use of different means of transportation becomes more widespread, the potential for human and material losses due to accidents increases. UN وبينما يصبح استخدام الوسائل المختلفة للنقل أكثر شيوعا، تزداد إمكانية وقوع الخسائر البشرية والمادية الناجمة عن الحوادث.
    It was time to assess the situation: unfortunately, the balance was tragic in terms of human and material losses. UN لقد حان الوقت لتقييم الحالة: ولسوء الحظ، فإن التوازن مأساوي من ناحية الخسائر البشرية والمادية.
    The last 12 months have been particularly devastating in terms of the human and material loss caused by scores of such disasters. UN والأشهر الاثنا عشر الماضية كانت هدامة بشكل خاص من حيث الخسائر البشرية والمادية التي سببتها عشرات من هذه الكوارث.
    10. In disaster management the full continuum from relief through rehabilitation, reconstruction and development to prevention must be the underlying concept towards the reduction of human and physical losses as the ultimate objective. UN ١٠ - في إدارة الكوارث، يجب أن تكون السلسلة المتصلة الممتدة من اﻹغاثة إلى إعادة التأهيل وإعادة البناء والتنمية والوقاية هي المفهوم اﻷساسي الرامي إلى الحد من الخسائر البشرية والمادية بوصفه الهدف النهائي.
    The State had a duty to investigate human and material losses and to provide a remedy. UN إن على الدولة واجب التحقيق في الخسائر البشرية والمادية وتوفير سبل العلاج.
    We are therefore most grateful for the statement by you, Sir, and for the gestures of solidarity and support from the international community in regard to the human and material losses suffered by my people. UN لذلك فإننا نشعر بامتنان بالغ لبيانكم ولمشاعر التضامن والتأييد من المجتمع الدولي ازاء الخسائر البشرية والمادية التي لحقت بشعبي.
    Administering Powers should pay compensation for the human and material losses that colonial peoples had sustained as a consequence of their occupation. UN ورأى أنه يتعين على هذه الدول دفع تعويضات عن الخسائر البشرية والمادية التي تتحملها الشعوب المستعمرة جراء احتلالها من قِبَل هذه الدول.
    The last component is concerned with the establishment of a sound early warning system at the district and community level to reduce human and material losses in vulnerable communities in the Punakha and Wangdi Valleys. UN أما المكون الأخير فيتعلق بوضع نظام سليم للإنذار المبكر على مستوى المقاطعات والمجتمعات المحلية للحد من الخسائر البشرية والمادية التي يمكن أن تتكبدها الجماعات المعرضة للخطر في واديَي بوناكا ووانغدي.
    State institutions, weakened by heavy human and material losses in the earthquake, continued their operations with increased international support. UN وتمكنت مؤسسات الدولة، التي أصبحت واهنة بسبب الخسائر البشرية والمادية الفادحة التي تكبدتها من جراء الزلزال، من مواصلة عملها بفضل زيادة الدعم الدولي.
    In that connection, if we are to break the new vicious circle of constant human and material losses, environmental and social degradation and increasing vulnerability, we believe it essential, as indicated in the report, that the international community work towards a disaster management approach that addresses the interconnectedness of threats and vulnerabilities. UN وفي هذا الصدد، إذا أريد لنا أن نكسر الحلقة المفرغة الجديدة من الخسائر البشرية والمادية المطردة، والتدهور البيئي والاجتماعي وتعاظم مواطن الضعف، فإننا نعتقد أنه من الأساسي، كما أشار التقرير، أن يعمل المجتمع الدولي على اعتماد نهج لإدارة الكوارث، يعالج الترابط العضوي بين المخاطر ومواطن الضعف.
    Expressing its deep concern over the immense human and material losses to the Libyan people and nationals of other States members of the Organization of African Unity, UN وإذ يعرب عن قلقه العميق من الخسائر البشرية والمادية الجسيمة التي تكبدها الشعب الليبي ومواطنو الدول اﻷعضاء اﻷخرى في منظمة الوحدة اﻷفريقية،
    In its preambular part, the draft resolution expresses the concern of the General Assembly at the human and material losses experienced by Venezuela as a result of the floods and massive landslides of recent days. UN يعرب مشروع القرار في ديباجته عن القلق الذي يساور الجمعية العامة إزاء الخسائر البشرية والمادية التي منيت بها فنزويلا نتيجة للفيضانات والانهيارات اﻷرضية الواسعة النطاق التي حدثت في اﻷيام اﻷخيرة.
    They expressed once again their support to, and solidarity with, the Libyan Arab Jamahiriya in its demands for compensations for the human and material losses it suffered as a result of the sanctions. UN كما أعربوا من جديد عن دعمهم للجماهيرية العربية الليبية وتضامنهم معها في مطالبتها بتعويضات عن الخسائر البشرية والمادية التي تكبدتها من جراء العقوبات.
    We have been victims of landmines ourselves, and therefore recognize the gravity of the related problems and fully understand the cost in terms of human and material losses. UN فنحن أنفسنا كنا ضحايا اﻷلغام اﻷرضية، ولهذا ندرك جسامة المشاكل المتعلقة بهــا ونفهم تمامــا تكلفتها في الخسائر البشرية والمادية.
    Concerned by the dire human and material losses and suffering sustained as a result of the earthquake, and by its impact on the full enjoyment of all human rights in the affected country, UN وإذ يساوره القلق إزاء الخسائر البشرية والمادية الجسيمة والمعاناة الشديدة التي أحدثها الزلزال وإزاء تأثيره في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان في البلد المتضرر،
    It is important also to note that the human and material losses experienced as a result of natural disasters in 2010 are a great cause for concern. UN ومما يتسم بالأهمية أيضا ملاحظة أن الخسائر البشرية والمادية التي لحقت بنا نتيجة للكوارث الطبيعية في عام 2010 تشكل مصدرا لعظيم القلق.
    Concerned by the dire human and material losses and suffering sustained as a result of the earthquake, and by its impact on the full enjoyment of all human rights in the affected country, UN وإذ يساوره القلق إزاء الخسائر البشرية والمادية الجسيمة والمعاناة الشديدة التي أحدثها الزلزال وإزاء تأثيره في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان في البلد المتضرر،
    We firmly believe that a comprehensive and coordinated approach with the United Nations as a focal point will enable the international community to address its concern over the tremendous human and material loss caused by anti-personnel landmines. UN ونحن نؤمن إيمانا راسخا بأن اتخاذ نهج شامل ومنسق تضطلع فيه اﻷمم المتحدة بدور المنسق سيمكن المجتمع الدولي من معالجة دواعي قلقه بسبب الخسائر البشرية والمادية الهائلة التي تنجم عن اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    10. In disaster management the full continuum from relief through rehabilitation, reconstruction and development to prevention must be the underlying concept towards the reduction of human and physical losses as the ultimate objective. UN ١٠ - في إدارة الكوارث، يجب أن تكون السلسلة المتصلة الممتدة من اﻹغاثة إلى إعادة التأهيل وإعادة البناء والتنمية والوقاية هي المفهوم اﻷساسي الرامي إلى الحد من الخسائر البشرية والمادية بوصفه الهدف النهائي.
    In this regard, it further demanded the lifting of other unilateral sanctions unjustly imposed on Libya, and supported Libya's right to demand a fair compensation for the human and material damages resulting from these sanctions. UN وفي هذا الصدد، وطالب كذلك برفع الجزاءات الأخرى المفروضة من جانب واحد وغير عادلة على ليبيا، ودعـم حق ليبيا في المطالبة بدفع تعويضات منصفة عن الخسائر البشرية والمادية الناتجة عن هذه الجزاءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد