The Panel, therefore, recommends no compensation for financial losses. Recommendation for Strabag | UN | ومن ثم، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية. |
According to the Secretary-General's report, the financial losses alone had been equal to 50 per cent of Haiti's gross national product (GDP). | UN | وطبقاً لتقرير الأمين العام، بلغت الخسائر المالية وحدها ما يعادل 50 في المائة من الناتج القومي الإجمالي لهايتي. |
The Panel has therefore considered the amount of USD 2,812,312 for financial losses and interest, as follows: | UN | ومن ثم فقد نظر الفريق في مبلغ التعويض عن الخسائر المالية والفوائد وقدره 312 812 2 دولارا على النحو التالي: |
Many have cut back their services severely in order to avoid serious financial losses. | UN | فكثير منها قلص خدماته بدرجة كبيرة لتفادي الخسائر المالية الفادحة. |
A breach of the prohibition can give rise to a claim for redress and compensation for financial loss. | UN | ومن الممكن أن يؤدي انتهاك الحظر إلى طلب رفع الظلم والحصول على تعويض عن الخسائر المالية. |
These financial losses include fees paid to an Iraqi lawyer and customs payments. | UN | وهذه الخسائر المالية تشمل رسوما دُفعت لمحام عراقي ومبالغ دفعت كرسوم جمركية. |
Chemitherm makes two separate claims in respect of financial losses. | UN | 313- تقدم شركة Chemitherm مطالبتين منفصلتين بشأن الخسائر المالية. |
The Administration was not able to determine the financial losses involved in eight cases, one of which was still under investigation. | UN | ولم تستطع اﻹدارة تحديد الخسائر المالية المتعلقة ﺑ ٨ حالات، واحدة منها كانت لا تزال قيد التحقيق. |
The company sustained financial losses in the order of $197,220,000. | UN | ر.م القطاع الخسائر المالية بالدولار الأمريكي |
Accordingly, the Panel recommends no compensation for financial losses. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن الخسائر المالية. |
The potential financial losses had been estimated to be close to $1 trillion and were not confined only to the subprime mortgage market. | UN | وتقدر الخسائر المالية المحتملة بما يقترب من ترليون دولار، ولم تقتصر فقط على سوق الرهن العقاري بسعر المخاطرة. |
Setting up a clear national strategy and budgeting predicted financial losses incurred by climatic events that will impact food security are needed. | UN | وهناك حاجة إلى وضع استراتيجية وطنية واضحة وميزنة الخسائر المالية المتوقع تكبدها نتيجة للحوادث المناخية التي ستؤثر في الأمن الغذائي. |
The Panel recommends no compensation for financial losses. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر المالية. |
The Panel recommends no compensation for financial losses. | UN | ويوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الخسائر المالية. |
12. Polytechna's claim for financial losses 34 | UN | 12- مطالبة بوليتكنا بالتعويض عن الخسائر المالية 44 |
The amounts claimed for financial losses are summarised in table 12, infra. | UN | يرد موجز المبالغ المطالب بها لتعويض الخسائر المالية في الجدول 12، أدناه. |
Given that Polytechna received compensation for its alleged financial losses, the Panel finds that Polytechna failed to demonstrate that it has suffered a financial loss. | UN | بما أن بوليتكنا حصلت على تعويض الخسائر المالية التي تدعيها، يرى الفريق أن بوليتكنا لم تفلح في إثبات تكبدها خسارة مالية. |
Take measures to recover financial losses to the Organization by wrongful actions | UN | اتخاذ التدابير اللازمة لاسترداد الخسائر المالية التي تكبدتها المنظمة بسبب حالات الخطأ أو الإهمال الجسيم. |
The Committee sought clarification with regard to the financial losses and delays in programme implementation and was informed as follows: | UN | وطلبت اللجنة إيضاحا بشأن الخسائر المالية والتأخر في تنفيذ البرنامج وأُبلغت بما يلي: |
In order to compensate for the financial loss to authors, producers and performers, a levy for private copying has been provided for. | UN | ولتعويض الخسائر المالية التي يتكبدها المؤلفون والمنتجون والممثلون، تم إقرار استقطاع رسم عن كل نسخة تستخدم ﻷغراض شخصية. |
Similarly, the Panel has not recommended any compensation for any financing losses that may have arisen between the date upon which the funds were handed over to the Ministry and the date upon which the Ministry disbursed them. | UN | 366- وبالمثل، لم يوص الفريق بأي تعويض عن الخسائر المالية التي قد تكون نشأت ما بين تاريخ تسليم الأموال للوزارة والتاريخ الذي صرفت فيه الوزارة هذه الأموال. |
The delegation added that, according to estimates by the Bank of Israel, the annual PA fiscal loss from " indirect imports " was less than UNCTAD's estimate. | UN | ثم أضاف قائلاً إن تقديرات بنك إسرائيل تفيد أن الخسائر المالية التي تتكبدها السلطة الفلسطينية سنوياً نتيجة " الواردات غير المباشرة " هي دون الأرقام المقدمة من الأونكتاد. |
The Task Force has also recommended civil recovery of monetary damages. | UN | وأوصت فرقة العمل أيضا بإقامة دعوة مدنية لاسترداد الخسائر المالية. |