The evidence shows that part only of the losses claimed is attributable to these factors. | UN | غير أن الأدلة تبين أنه لا يمكن أن يعزى إلى تلك العوامل إلا جزء من الخسائر المطالب بها. |
The Panel has calculated the amount of the losses claimed that is attributable to the factors set out at paragraph . | UN | ولقد حسب الفريق مبلغ الخسائر المطالب بها التي تُعزى إلى العوامل المبينة في الفقرة 187 أعلاه. |
The evidence shows that part only of the losses claimed is attributable to these factors. | UN | وتبين الأدلة أن جزءاً فقط من الخسائر المطالب بها يمكن عزوه إلى تلك العوامل. |
The above-mentioned elements of Enka’s claim present a range of claimed losses related to its work on the Bekhme Dam Project. | UN | ٣٨- توفر العناصر اﻵنفة الذكر من مطالبة Enka مجموعة من الخسائر المطالب بها المتصلة بأعمالها المتعلقة بمشروع سد بخمه. |
Accordingly, the Panel does not recommend any compensation for the loss claimed. | UN | وعليه، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الخسائر المطالب بها. |
In making these recommendations the Panel had regard to the substance of the claimed loss rather than the terms used by the claimant to identify them. | UN | ولدى تقديم هذه التوصيات أخذ الفريق في الاعتبار محتوى الخسائر المطالب بها وليس الأسلوب الذي استخدمه المطالب في تحديده. |
For two of the projects, the Panel has calculated the amount of the losses claimed that is attributable to the factors set out at paragraph . | UN | وفيما يتعلق بمشروعين منها، قام الفريق بحساب مبلغ الخسائر المطالب بها الذي يعزى إلى العناصر الواردة في الفقرة 450 أعلاه. |
IV. COMPENSABILITY OF THE losses claimed 117 - 173 34 | UN | رابعا - قابلية الخسائر المطالب بها للتعويض 117-173 33 |
The losses claimed in respect of this item extend, however, only up to 1992. The claim was filed in 1993. | UN | بيد أن الخسائر المطالب بها بصدد هذا البند لا تتعدى عام ٢٩٩١ فحسب، في حين أن المطالبة قدمت في عام ٣٩٩١. |
The evidence shows that a number of the losses claimed are equivalent to site restoration costs. | UN | وتبيّن الأدلة أن عدداً من الخسائر المطالب بها يكافئ تكاليف ترميم المواقع. |
The Panel therefore finds that an adjustment should be made equal to the amount of the losses claimed that would have been incurred in any event. | UN | وبناء على ذلك، يرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل يساوي ذلك المبلغ من الخسائر المطالب بها الذي كان سيُتكبد في جميع الأحوال. |
For the nine contracts that have resumed, the Panel has calculated the amount of the losses claimed that is attributable to the factors set out at paragraph . | UN | وقام الفريق، فيما يتعلق بالتسعة عقود التي استؤنفت، بحساب مبلغ الخسائر المطالب بها الذي يعزى إلى العناصر المبينة في الفقرة 450 أعلاه. |
The evidence shows that part only of the losses claimed in respect of thirteen of the fourteen contracts claimed for is attributable to these factors. | UN | وتبين الأدلة أن جزءا فقط من الخسائر المطالب بها فيما يتعلق بثلاثة عشر عقدا من أصل العقود الأربعة عشر المطالب بها يعزى إلى هذه العناصر. |
They include the identification of particular documents needed to establish the existence and terms of contracts and the title and character of real and tangible property as well as those needed to value the losses claimed. | UN | وهي تشمل تحديد لمستندات بعينها تلزم لإثبات وجود العقود وشروطها وسند الملكية وطبيعة الممتلكات العقارية وكذلك المستندات اللازمة لتقييم الخسائر المطالب بها. |
Furthermore, none of the 240 claimants provided any evidence that established, in any manner, the circumstances or amount of the losses claimed. | UN | وفضلا عن ذلك، لم يقدم أي واحد من أصحاب المطالبات ال240 أي دليل يحدد، على أي نحو، ظروف حدوث الخسائر المطالب بها أو مبلغها. |
They include the identification of particular documents needed to establish the existence and terms of contracts and the title and character of real and tangible property as well as those needed to value the losses claimed. | UN | وهي تشمل تحديد لمستندات بعينها تلزم لإثبات وجود العقود وشروطها وسند الملكية وطبيعة الممتلكات العقارية وكذلك المستندات اللازمة لتقييم الخسائر المطالب بها. |
Such claims present a risk of multiple recovery and require investigation of the possible duplication of claimed losses. | UN | ويحتمل في مثل هذه المطالبات أن تتعدد حالات استرداد الأموال ولابد من تحري احتمال ازدواج الخسائر المطالب بها. |
The Panel recommends no award of compensation in respect of the claimed losses. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر المطالب بها. |
In each of these claims, the only claimed losses were loss of tangible property and loss of income. | UN | وفي كل من هاتين المطالبتين لم تكن الخسائر المطالب بها سوى خسارة في الممتلكات المادية وخسارة في الإيرادات. |
However, a sampling project was conducted following the second instalment to confirm that the amounts of loss claimed in these C4-MV claims conformed to the MVV Table values. | UN | ومع ذلك، شُرع في مشروع لأخذ العينات بعد الدفعة الثانية للتأكيد على أن مبالغ الخسائر المطالب بها في هذه المطالبات للتعويض عن الخسائر المتعلقة بالسيارات من الفئة جيم/4 متطابقة مع جدول تقييم السيارات. |
The Panel also finds that these costs were incurred in good faith and adjusted the claimed loss for the portion of the costs which it finds to be reasonable. | UN | ويرى الفريق كذلك أن هذه التكاليف قد تم تكبدها بحسن نية؛ وتم ساب الخسائر المطالب بها بحيث تُدرج فيها التكاليف التي رأى الفريق أنها معقولة. |
The Panel's specific recommendations on the losses asserted in this instalment and the reasons therefore are set out in the annexes to this report. | UN | وترد في مرفقي هذا التقرير التوصيات المحددة التي وضعها الفريق بشأن الخسائر المطالب بها في هذه الدفعة والأسباب التي تقوم عليها. |
There is insufficient evidence that the policy covered the underlying loss or the risk that eventuated. (Paragraphs 68 and 74.) | UN | لم يقدم المطالب أدلة كافية تثبت قيمة الخسائر المطالب بها كليا أو جزئيا كما تقضي بذلك المادة 35 من القواعد. (الفقرتان 68 و76.) |
The basis of calculation of the claimed loss is the amount of outstanding invoices paid by KSF to the supplier. | UN | 238- ويستند أساس حساب الخسائر المطالب بها إلى مبلغ الفواتير القائمة التي سددتها سانتا في إلى المورّد. |