ويكيبيديا

    "الخسارة الاقتصادية الخالصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • pure economic loss
        
    Chapter 32 of the Environmental Code of Sweden also provides for pure economic loss. UN وينص أيضاً الفصل 32 من قانون البيئة السويدي على الخسارة الاقتصادية الخالصة.
    This is the case with property damage, personal injury or aspects of pure economic loss sustained as a consequence of damage to the environment. UN وهذه حال الضرر الذي يلحق بالممتلكات، والإصابة الشخصية أو جوانب من جوانب الخسارة الاقتصادية الخالصة التي تقع كنتيجة لضرر لحق بالبيئة.
    The term " pure economic loss " means loss of income, unaccompanied by personal injury or damage to property, directly deriving from an economic interest in any use of the environment and incurred as a result of environmental damage. UN 7 - يعني مصطلح " الخسارة الاقتصادية الخالصة " ضياع الإيرادات غير المصحوب بإصابة شخصية أو ضرر للممتلكات وينشأ بصورة مباشرة عن مصلحة اقتصادية في أي استعمال للبيئة ويكون تكبده نتيجة ضرر بيئي.
    The term " pure economic loss " means loss of income, unaccompanied by personal injury or damage to property, directly deriving from an economic interest in any use of the environment and incurred as a result of environmental damage. UN 7 - يعني مصطلح " الخسارة الاقتصادية الخالصة " ضياع الإيرادات غير المصحوب بإصابة شخصية أو ضرر للممتلكات وينشأ بصورة مباشرة عن مصلحة اقتصادية في أي استعمال للبيئة ويكون تكبده نتيجة ضرر بيئي.
    (8) On the other hand, pure economic loss is not linked to personal injury or damage to property. UN (8) وفي الجهة الأخرى، فإن الخسارة الاقتصادية الخالصة لا تتصل بالإصابة الشخصية أو بالضرر الذي يلحق بالممتلكات.
    On the other hand, the Environmental Liability Act of Germany does not cover pure economic loss. UN وفي المقابل، فإن قانون التبعة البيئية في ألمانيا لا يشمل الخسارة الاقتصادية الخالصة().
    (d) There was a high degree of flexibility regarding the necessity of including liability on the part of shippers for damages due to delay, particularly given information provided to the Working Group on the difficulty and expense involved for shippers insuring for pure economic loss. UN (د) كان ثمة درجة عالية من المرونة فيما يتعلق بضرورة إدراج مسؤولية الشاحن عن التعويضات المترتّبة على التأخّر، لا سيما بالنظر إلى المعلومات التي قدّمت إلى الفريق العامل حول الصعوبات والنفقات التي ينطوي عليها قيام الشاحن بالتأمين ضد الخسارة الاقتصادية الخالصة.
    41. Under draft principle 2, the report indicated that loss of earnings would be compensated under subparagraphs (i) and (ii) of paragraph (a) if connected with bodily harm or property damage, while pure economic loss connected with damage to the environment would be covered under subparagraph (iii) of the same paragraph. UN 41 - وبالنسبة للمبدأ 2، وفقا لما ورد في التقرير، يتم التعويض عن الخسائر الاقتصادية وفقا للفقرتين الفرعيتين ' 1` و ' 2` من الفقرة (أ) إذا كانت نتيجة إصابات شخصية أو أضرار مادية وكذلك الخسارة الاقتصادية الخالصة الناتجة عن أضرار بالبيئة مدرجة في الفقرة الفرعية ' 3` من نفس الفقرة.
    In light of that, the proposal was said to be a compromise that contained three elements: a clarification of draft article 18 that the carrier was not liable for any loss or damage to the extent that it was attributable to other shippers; the limitation of shipper's liability for pure economic loss arising from delay to an amount that was in square brackets in the text; and a general rule on causation to be placed in draft article 22. UN وقيل على ضوء ذلك إن ذلك الاقتراح يمثّل حلا توفيقيا يتضمّن ثلاثة عناصر هي: توضيح مشروع المادة 18 من حيث إن الناقل غير مسؤول عن أي هلاك أو تلف عندما يكون ذلك الهلاك أو التلف منسوبا لشاحن آخر؛ وتحديد مسؤولية الشاحن عن الخسارة الاقتصادية الخالصة الناجمة عن التأخّر بمبلغ وُضع بين معقوفتين في النص؛ وقاعدة عامة للسببية ستدرج في مشروع المادة 22.
    1. Any person or group of persons, including public authorities, should be entitled to claim compensation for loss of life or personal injury, loss of or damage to property and pure economic loss in consequence of the occurrence of damage caused by activities dangerous to the environment in addition to, where appropriate, the reimbursement of the costs of preventive measures and reinstatement measures. UN 1 - ينبغي أن يكون من حق أي شخص أو مجموعة من الأشخاص، بما فيهم السلطات العامة، المطالبة بتعويض عن الأرواح أو الإصابة الشخصية أو فقد الممتلكات أو الإضرار بها وعن الخسارة الاقتصادية الخالصة نتيجة وقوع ضرر ناشئ عن أنشطة خطرة على البيئة بالإضافة، حسب الاقتضاء، إلى تسديد تكاليف التدابير الوقائية وتدابير إعادة الحالة إلى ما كانت عليه.
    1. Any person or group of persons, including public authorities, should be entitled to claim compensation for loss of life or personal injury, loss of or damage to property and pure economic loss in consequence of the occurrence of damage caused by activities dangerous to the environment in addition to, where appropriate, the reimbursement of the costs of preventive measures and reinstatement measures. UN 1 - ينبغي أن يكون من حق أي شخص أو مجموعة من الأشخاص، بما فيهم السلطات العامة، المطالبة بتعويض عن الأرواح أو الإصابة الشخصية أو فقد الممتلكات أو الإضرار بها وعن الخسارة الاقتصادية الخالصة نتيجة وقوع ضرر ناشئ عن أنشطة خطرة على البيئة بالإضافة، حسب الاقتضاء، إلى تسديد تكاليف التدابير الوقائية وتدابير إعادة الحالة إلى ما كانت عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد