Recognizing that there is a need to prohibit international trade in poppy seeds obtained from illicitly grown opium poppy plants, | UN | وإذ تسلّم بضرورة حظر التجارة الدولية في بذور الخشخاش المستمدّة من نبتات خشخاش الأفيون المزروعة زراعة غير مشروعة، |
The survey also noted a reduction in poppy cultivation in those areas. | UN | وأشارت الدراسة أيضاً إلى انخفاض في زراعة الخشخاش في هذه المناطق. |
Thailand's crop monitoring system indicates that only negligible amounts of poppy have been cultivated in the country for some years. | UN | ويشير نظام رصد المحاصيل في تايلند إلى أن الخشخاش لم يُزرع في البلد أثناء السنوات الأخيرة إلا بمقادير ضئيلة جدا. |
Strengthening systems for the control of the movement of poppy seeds obtained from illicitly grown opium poppy crops: revised draft resolution | UN | تعزيز نظم مراقبة حركة بذور الخشخاش المستخرجة من محاصيل خشخاش الأفيون المزروعة على نحو غير مشروع: مشروع قرار منقّح |
However, according to the survey in the western provinces of Farah, Heart, Ghor and Nimroz, poppy cultivation is expected to increase. | UN | غير أنه، نقلا عن الدراسة الاستقصائية، من المتوقع أن تتزايد زراعة الخشخاش في مقاطعات فراه وهرات وغور ونيمروز الغربية. |
However, increased prices for opium will result in strong economic pressure to increase poppy cultivation for 2011. | UN | غير أن ارتفاع أسعار الأفيون سيولد ضغوطا اقتصادية قوية لزيادة زراعة الخشخاش في عام 2011. |
This phenomenon refused to go away, despite the fact that since 1973 the planting of poppy in Kyrgyzstan had been completely banned. | UN | وهــذه الظاهرة تأبى الاختفاء من الوجــود علـى الرغم من فرض حظر كامل على زراعة الخشخاش فــي قيرغيزستان منــذ عــام ١٩٧٣. |
The elimination of poppy cultivation had to be a priority in Afghanistan, as did control of the borders. | UN | وأن القضاء على زراعة الخشخاش يجب أن تكون ذات أولوية في أفغانستان مثلها مثل مراقبة الحدود. |
The international community must take quick action to counter the increase in poppy production in Afghanistan, from which the Taliban profited. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ إجراء سريعا لمناهضة الزيادة في إنتاج الخشخاش في أفغانستان، الذي يعود باﻷرباح على طالبان. |
Recognizing that there is a need to prohibit international trade in poppy seeds from sources of illicit cultivation of the opium poppy, | UN | وإذ يسلم بأن هناك حاجة إلى حظر التجارة الدولية في بذور الخشخاش المتأتية من مصادر الزراعة غير المشروعة لخشخاش اﻷفيون، |
As a result, more than 290 tons of poppy seeds and dried poppy bulbs have been voluntarily surrendered. | UN | ونتيجة لهذا تم تسليم أكثر من 290 طنا من بذور الخشخاش وبصيلات الخشخاش المجففة وذلك طواعية. |
The United Nations Drug Control Programme had already estimated the poppy production to be 3,400 tons this year. | UN | وقد قدّر برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إنتاج الخشخاش بـ 400 3 طن هذا العام. |
The present Administration should not be held responsible for the 2002 opium poppy harvest, which had been planted before it came to power. | UN | وأضاف قائلا إن الحكومة الحالية لا تُعتبر مسؤولة عن محصول الخشخاش في سنة 2002، لأنه قد زُرع قبل مجيئها إلى السلطة. |
The eradication of poppy fields should be seen in this larger context. | UN | وينبغي النظر إلى القضاء على حقول الخشخاش في هذا السياق الأوسع. |
poppy seed muffin and cortado, just the way you like it. | Open Subtitles | الخشخاش الكعك البذور وكورتادو، فقط بالطريقة التي ترغب في ذلك. |
Opium tincture, a product derived from the poppy flower. | Open Subtitles | , صيغة الأفيون منتج مشتق من زهرة الخشخاش |
A combination of factors seems to have contributed to this development, including dry weather, efforts directed against poppy cultivation and licit alternatives. | UN | ويبدو أن عوامل متضافرة قد ساهمت في هذا التطور، منها الطقس الجاف والجهود الموجهة إلى مكافحة زراعة الخشخاش والبدائل المشروعة. |
Increase in licit agriculture and related private capital investment in areas previously used for poppy cultivation | UN | زيادة في الزراعة المشروعة وما يتصل بها من استثمارات رأس المال الخاص في مجالات كانت تستخدم في السابق لزراعة الخشخاش |
Improvements in security over the past year include substantial progress in clearing landmines and reducing poppy cultivation. | UN | والتحسينات التي طالت الأمن في العام الماضي شملت إحراز تقدم كبير في إزالة الألغام وخفض زراعة الخشخاش. |
Increase in licit agriculture and related private capital investment in areas previously used for poppy cultivation | UN | زيادة الزراعة المشروعة والاستثمارات الرأسمالية الخاصة المتعلقة بها في مناطق سبق استخدامها لزراعة الخشخاش |
Lack of precipitation and snow cover has been a factor in the resumption of poppy cultivation, since poppies are drought-resistant and farmers need to irrigate a far smaller area for the same economic gain. | UN | وقد شكل الافتقار إلى هطول الأمطار والغطاء الثلجي عنصرا من عناصر استئناف زراعة الخشخاش، وذلك نتيجة مقاومة الخشخاش للجفاف وحاجة المزارعين إلى ري مناطق أصغر للحصول على نفس المكاسب الاقتصادية. |
The number of poppy-free provinces has been maintained at 20, and there has been a major reduction in the production of opium this year. | UN | فقد أبقينا على عدد المقاطعات الخالية من زراعة الخشخاش عند 20 مقاطعة وحدث انخفاض كبير في إنتاج الأفيون في العام الحالي. |
His Government had set an ambitious target of halving opium-poppy cultivation by the year 2000 and sought ultimately to eradicate it. | UN | وقال إن حكومته وقد حددت هدفا طموحا يتمثل في خفض زراعة الخشخاش واﻷفيون إلى النصف بحلول العام ٢٠٠٠ توصلا وهي تنشد القضاء عليها في نهاية المطاف. |