These qualities were needed to guide the ship from one port to another, avoiding the reefs along the way. | UN | وقد كانت هذه الخصال مطلوبة لتوجيه السفينة من ميناء إلى آخر، وتفادي الشعاب الخطرة على طول الطريق. |
The outstanding qualities she possesses as an experienced diplomat will, I am sure, enable us to achieve satisfactory results during her mandate. | UN | وإنني على يقين بان الخصال المميزة التي تتحلى بها بوصفها دبلوماسية ذات خبرة ستمكننا من إحراز نتائج مرضية خلال ولايتها. |
Only because nobody ever took a look at their good qualities. | Open Subtitles | فقط لأن لا أحد ألقى نظرة على الخصال الجيدة بهم |
Speaking at least for myself, I believe that I should take these qualities of yours as a model for me to emulate. | UN | وأعتقد، وأنا أتحدث عن نفسي على الأقل، أنه ينبغي اعتبار هذه الخصال التي تتحلون بها قدوة نقتدي بها. |
Relying on those feminine traits, she skilfully led a very tough negotiation with both a hard and soft approach. | UN | واعتمادا على تلك الخصال الأنثوية تمكنت بمهارة من تولي زمام المفاوضات متبعة نهجا صارما وهينا في الوقت ذاته. |
These qualities are also very important for the continued progress of the Conference. | UN | كما أن هذه الخصال مهمة للغاية لإحراز تقدم مستمر في المؤتمر. |
The positive qualities thus generated helped to modernize the rule of law. | UN | وكذا ساعدت الخصال الناجمة عن ذلك على تحديث حكم القانون. |
The High Commissioner cannot attribute such qualities to the Eritrean authorities. | UN | ولا تستطيع المفوضة السامية أن تنسب مثل هذه الخصال للسلطات اﻹريترية. |
Our late beloved King had many wonderful qualities but was best known for his humility and friendliness to all the people he met. | UN | لقد كان عاهلنا الراحل يتمتع بالكثير من الخصال الحميدة، إلا أن أفضل ما عُرف عنه كان تواضعه وصداقته لكل من التقى به. |
That will require public and private organizations to gradually align themselves with the strengthening and betterment of human qualities and for the protection of human rights. | UN | وذلك سيتطلب منظمات عامة وخاصة تقف تدريجيا إلى جانب تعزيز الخصال الإنسانية وتحسينها وإلى جانب حماية حقوق الإنسان. |
She was convinced that her human and professional qualities, experience and expertise would enable her to carry out her duties effectively. | UN | وهي مقتنعة بأن الخصال الإنسانية والمهنية لوكيلة الأمين العام وخبرتها ودرايتها ستمكنها من القيام بواجباتها بفعالية. |
This text is very balanced in its content and its good intentions are undoubtedly in keeping with the personal and professional qualities of the five ambassadors who drafted it. | UN | وإن نص هذا الاقتراح متوازن جداً في مضمونه، وإن ما يحمله من نوايا حسنة تدل, دون شك، على الخصال الشخصية والمهنية للسفراء الخمسة الذين تولوا صياغته. |
Other factors cited as barriers include the assumption that a woman would not have the appropriate qualities to be a good leader. | UN | وتشمل العوائق الأخرى التي تمت الإشارة لها افتراض أن المرأة تفتقر إلى الخصال المناسبة لتكون قيادية جيدة. |
Mrs. Bastid, an eminent French jurist, had combined great human qualities with remarkable scholarship in international law. | UN | أما الثانية، وهي حقوقية فرنسية بارزة، فكانت تجمع بين أرقى الخصال اﻹنسانية والذكاء الثاقب في القانون الدولي. |
He consistently displayed all the qualities of a dedicated international civil servant, working almost single-handedly at the information centre in difficult circumstances, while always retaining a pride in his country, Algeria. | UN | وقد أظهر باستمرار جميع الخصال التي يتحلى بها الموظف المدني الدولي المتفاني، وكان يعمل بمفرده تقريبا في مركز الاعلام في ظروف صعبة، وكان دائما يشعر بالفخر ببلده الجزائر. |
These qualities are necessary for leading this historic fiftieth session of the United Nations General Assembly. | UN | وهــذه الخصال ضروريــة لتوجيـــه هــذه الدورة الخمسين التاريخية للجمعية العامة لﻷمــم المتحدة. |
Would those qualities have made for a good king in your learned opinion? | Open Subtitles | هل حق لهذه الخصال أن تكون في ملك صالح في رأيك التعلم؟ |
I just want to say that if elected, I want to serve as a reflection of the best qualities of Storybrooke-- honesty, neighborliness... | Open Subtitles | أريدُ القولَ أنّي لو انتُخبتُ، فسأكون ''مرآةً لأفضل الخصال في ''ستوري بروك. |
You have so many of the qualities we need more of these days. | Open Subtitles | فيك الكثير من الخصال التي نحتاج اليها في هذه الأيام |
It is important to understand that unused attributes and traits may atrophy or even become extinct, and that institutions which do not perform according to just and reasonable expectations may well end up extinguishing themselves. | UN | ومن المهم نفهم أن الخصال والسجايا غير المستخدمة قد يصيبها الضمور بل يمكن حتى أن تندثر وأن المؤسسات التي لا تؤدي أعمالها وفقاً للتوقعات العادلة المعقولة قد ينتهي بها المآل إلى أن تبيد نفسها. |
Those virtues should be emphasized, wherever possible, in educational and family planning programmes. | UN | وأكدت على ضرورة التركيز على تلك الخصال قدر الإمكان في البرامج التعليمية وبرامج تنظيم الأسرة. |