ويكيبيديا

    "الخصخصة والتحرير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • privatization and liberalization
        
    In Morocco, privatization and liberalization have accompanied increases in mobile and Internet penetration rates. UN وفي المغرب، كانت الخصخصة والتحرير مشفوعين بتزايد معدلات اختراق الهواتف المحمولة والإنترنت.
    In the telecommunications sector, privatization and liberalization can greatly strengthen export potential. UN ففي قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية، من الممكن إلى حد كبير تعزيز الإمكانية التصديرية عن طريق الخصخصة والتحرير.
    All efforts should be made to ensure that the new trends towards privatization and liberalization do not compromise safety and security. UN وينبغي بذل كل الجهود لضمان ألا تضر الاتجاهات الجديدة نحو الخصخصة والتحرير بالسلامة واﻷمان.
    The LDCs had already taken steps towards making their economies competitive through privatization and liberalization. UN واردف يقول إن أقل البلدان نمواً اتخذت فعلاً خطوات صوب جعل اقتصاداتها قادرة على المنافسة عن طريق الخصخصة والتحرير.
    privatization and liberalization in the absence of effective regulation and competitive markets will reduce the likelihood that UA goals will be achieved. UN وسيؤدي الشروع في الخصخصة والتحرير في غياب تنظيم فعال وأسواق تنافسية إلى تخفيض احتمالات بلوغ أهداف تعميم الوصول إلى الخدمات.
    Capital requirements, in particular in water and wastewater management, are driving privatization and liberalization. UN ومتطلبات رؤوس الأموال لا سيما فيما يتعلق بإدارة المياه والمياه والمستعملة، هي التي توجه الخصخصة والتحرير.
    Experience has shown that rapid privatization and liberalization will not be enough to ensure recovery and growth. UN فقد بينت التجربة أن الخصخصة والتحرير السريعين لا يكفيان لضمان الانتعاش والنمو.
    The speed and extent of privatization and liberalization programmes, however, differ considerably among the countries concerned. UN بيد أن سرعة ومدى برامج الخصخصة والتحرير تتفاوت تفاوتاً كبيراً بين البلدان المعنية.
    With regard to agenda item 3, the main focus of the secretariat's documentation was the establishment of effective supervision to ensure the financial stability and long-term viability of insurers in the context of privatization and liberalization. UN وفيما يتعلق بالبند ٣ من جدول اﻷعمال، تركز وثائق اﻷمانة بصورة رئيسية على إيجاد إشراف فعال يضمن الاستقرار المالي لشركات التأمين وقدرتها على البقاء في اﻷجل الطويل في سياق الخصخصة والتحرير.
    Many developing countries have sought to promote trade in services through privatization and liberalization, aiming to obtain technology, enhance efficiency and ensure growth in productivity and thereby generate the economic conditions needed to promote employment and development and reduce poverty. UN وقد سعى العديد من البلدان النامية إلى تعزيز تجارة الخدمات من خلال عمليات الخصخصة والتحرير بهدف الحصول على التكنولوجيا، ورفع مستوى الكفاءة، وضمان تحقيق النمو في الإنتاجية، مما يهيئ الأوضاع الاقتصادية اللازمة لتحسين مستويات العمالة والتنمية والحد من الفقر.
    privatization and liberalization have produced mixed results, either increasing prices for the poor or entailing other adjustment costs (e.g. loss of employment). UN وأدت الخصخصة والتحرير إلى تحقيق نتائج مختلطة، فإما زادت الأسعار على الفقراء أو استتبعت تكاليف تكيف أخرى (مثلاً فقدان وظائف).
    The key challenge is to ensure adequate content, pace and sequencing of liberalization-cum-regulatory processes, so that effective RIFs and domestic capacity be built before privatization and liberalization. UN ويكمن التحدي الرئيسي في ضمان المحتوى المناسب لعمليات التحرير المقترنة بالعمليات التنظيمية ووتيرتها وتسلسلها بحيث يمكن وضع أطر تنظيمية ومؤسسية فعالة وبناء القدرات المحلية قبل الشروع في الخصخصة والتحرير.
    These had included the importance of independent, transparent and credible regulators; the benefits of multi-stakeholder processes in the regulation of ISS; and the need for privatization and liberalization reforms to be preceded by the establishment of efficient and effective RIFs. UN وتضمن ذلك أهمية تحلي المنظمين بالاستقلال والشفافية والمصداقية؛ وفوائد العمليات التي يشارك فيها أصحاب مصلحة متعددون في تنظيم قطاعات خدمات البنية الأساسية؛ وضرورة أن تكون إصلاحات الخصخصة والتحرير مسبوقة بإرساء أُطر تنظيمية ومؤسسية مجدية وفعالة.
    The continued existence of vertically integrated utilities, the limited cross-border interconnections, the huge spending needs, the unstructured approach to privatization and liberalization across the region, information asymmetries, and disparities in tariff rates among ECOWAS countries had posed particular problems for ERERA. UN وواجهت هذه الهيئة التنظيمية مشاكل خاصة تُعزى إلى استمرار وجود منافع متكاملة عمودياً، وإلى محدودية ترابط الشبكات عَبر الحدود، وضخامة الاحتياجات من الإنفاق، وعدم تناسق النهج المتبع إزاء الخصخصة والتحرير في المنطقة، وتضارب المعلومات، وتفاوت أسعار التعريفات بين بلدان الجماعة.
    The United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe have all introduced their competition law in the mid 1990s prompted by a process of privatization and liberalization that started in the late 1980s. UN 2- وضعت جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا زمبابوي قوانينها الخاصة بالمنافسة في أواسط التسعينات، ودفعتها إلى ذلك عملية الخصخصة والتحرير التي بدأت في أواخر الثمانينات.
    At the same session the Committee adopted a provisional agenda for its second session whereby under item 5(ii) it would consider " privatization and liberalization in insurance " on the basis of a revised report prepared by the UNCTAD secretariat (UNCTAD/SDD/INS/3/Rev.1). UN وقد أقرت اللجنة في نفس الدورة جدول أعمال مؤقتا لدورتها الثانية حيث تنظر في نطاق البند ٥`٢` " الخصخصة والتحرير في مجال التأمين " على أساس تقرير منقح تعده أمانة اﻷونكتاد (UNCTAD/SDD/INS/3/Rev.1).
    Finally, relying on flanking policies to make privatization and liberalization work may - in certain cases - foreclose the more fundamental question about whether or not private-sector and foreign operators' involvement is the most suitable option in the first place. UN وأخيراً فإن الاعتماد على السياسات الإطارية لجعل عمليات الخصخصة والتحرير تنجح يمكن - في حالات معينة - أن يقفل الطريق مسبقاً أمام السؤال الأكثر جوهرية حول ما إذا كان اشتراك القطاع الخاص والمتعهدين الأجانب في هذا الصدد هو أنسب خيار في المقام الأول.
    In the context of proposals for better managing and regulating transition processes (including privatization and liberalization), the more fundamental question may be whether or not the involvement of the private sector and foreign operators is the most suitable option in the first place. UN وقد يكون السؤال الأكثر جوهريةً في سياق المقترحات الرامية إلى تحسين إدارة وتنظيم العمليات الانتقالية (بما في ذلك الخصخصة والتحرير) ما إذا كان إشراك القطاع الخاص والمتعهدين الأجانب هو الخيار الأنسب أساساً.
    In order for privatization and liberalization to deliver their expected benefits, there is a need for more analytical work on types of flanking policies (which are in themselves not cost-free), their pros and cons, the range of situations in which they produce desirable results, and their potential for failure (their costs and who pays the costs). UN فلكي يمكن لعمليات الخصخصة والتحرير أن تحقّق فوائدها المتوقعة، توجد حاجة إلى القيام بمزيد من العمل التحليلي بشأن أنواع السياسات الإطارية اللازمة (التي ليست في حد ذاتها مجانية)، والحجج المؤيدة لها والحجج المعارضة، ومجموعة الأوضاع التي يمكن أن تحقق فيها النتائج المرغوبة، ومدى إمكانات فشلها (تكاليفها ومن يدفع التكلفة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد