Countries with low fertility rates will have to evaluate the implications of those rates for the labour force. | UN | فالبلدان ذات معدلات الخصوبة المنخفضة سيتعين عليها تقييم الآثار المترتبة على تلك المعدلات بالنسبة لقوى العمل. |
Countries with low fertility rates need to evaluate the implications of slower labour-force growth on development. | UN | وتحتاج البلدان ذات معدلات الخصوبة المنخفضة إلى تقييم الآثار المترتبة على النمو الأبطأ في القوة العاملة بالنسبة للتنمية. |
31. The share of older population has been rising in most countries and it is expected to accelerate in countries with low fertility rates. | UN | 31 - ولا تزال حصة السكان المسنين في تزايد في معظم البلدان ومن المتوقع أن تتسارع في البلدان ذات معدلات الخصوبة المنخفضة. |
The intrinsic dignity of life is the foundation of human rights and extends to all members of the human family, including preborn children, who are the future of all countries, especially those struggling with the effects of low fertility. | UN | إن الكرامة المتأصلة للحياة هي قاعدة حقوق الإنسان وتمتد إلى جميع أفراد الأسرة البشرية، ومنهم الأجنة، الذين هم مستقبل جميع البلدان، وبخاصة تلك التي تكافح آثار الخصوبة المنخفضة. |
low-fertility countries are increasingly being faced with the opportunities and challenges of ageing as their citizens live longer and healthier lives. | UN | وتواجه البلدان ذات معدلات الخصوبة المنخفضة فرصا وتحديات متزايدة تتعلق بالشيخوخة بسبب عيش مواطنيها مدة أطول وتمتعهم بصحة أفضل. |
The very low fertility levels recorded in some countries, especially in the early 2000s, are partly the result of postponement. | UN | وكانت مستويات الخصوبة المنخفضة للغاية التي سُجلت في بعض البلدان، وبخاصة في العقد الأول من الألفية الثالثة، بصورة جزئية نتيجة للتأجيل. |
16. The prevalence of low fertility is a concern for a growing number of countries. | UN | 16 - ويعد انتشار معدلات الخصوبة المنخفضة شاغلا لعدد متزايد من البلدان. |
58. The transition to low fertility first started in developed countries. | UN | 58 - بدأ التحول إلى مستويات الخصوبة المنخفضة أول ما بدأ في البلدان المتقدمة النمو. |
59. Because of prevailing low fertility, international migration is making a major contribution to the growth of the population in the more developed regions. | UN | 59 - ونتيجة لانتشار مستويات الخصوبة المنخفضة في المناطق الأكثر تقدما تسهم الهجرة الدولية إسهاما كبيرا في النمو السكاني في هذه المناطق. |
Such low fertility will result in a substantial population reduction: from 727 million in 2000 to 603 million in 2050 and in negative growth rates starting in 2025. | UN | وستؤدي هذه الخصوبة المنخفضة إلى انخفاض كبير في عدد السكان: من 727 مليون في عام 2000 إلى 603 مليون في عام 2050 وإلى معدلات نمو سالبة بدءا من عام 2025. |
Linkages between population growth and economic development also depend on how far a country has advanced in the demographic transition from high to low fertility. | UN | كما أن الصلات القائمة بين نمو السكان والتنمية الاقتصادية تتوقف على مدى تقدم البلد في الانتقال الديمغرافي من الخصوبة العالية إلى الخصوبة المنخفضة. |
16. Very low fertility levels that are not sufficient to ensure the replacement of generations are a matter of concern in many countries. | UN | 16 - وتشكل مستويات الخصوبة المنخفضة جدا التي لا تضمن إحلال الأجيال مسألة مثيرة للقلق في العديد من البلدان. |
4. Most countries of Latin America and the Caribbean are already far advanced in the transition to low fertility. | UN | 4 - وقطعت معظم بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فعلا أشواطا كبيرة في التحول إلى الخصوبة المنخفضة. |
Many of the countries in Latin America, for instance, have experienced slow economic growth despite being fairly advanced in the transition to low fertility. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد عاش العديد من بلدان أمريكا اللاتينية نموا اقتصاديا بطيئا رغم ما أحرزته من تقدم لا بأس به في الانتقال إلى الخصوبة المنخفضة. |
UNFPA is also providing support to the Korea Institute for Health and Social Affairs for an international symposium to be held in 1998, in collaboration with the Government of the Republic of Korea, on population and development policies in low fertility countries: the challenges of changing age structures. | UN | ويوفر الصندوق دعمه أيضا لمعهد كوريا للشؤون الصحية والاجتماعية من أجل عقد ندوة دولية في عام ١٩٩٨، بالتعاون مع حكومة جمهورية كوريا، بشأن السياسات السكانية واﻹنمائية في البلدان ذات معدلات الخصوبة المنخفضة: التحديات المترتبة على تغير الهياكل العمرية. |
Another two fifths of the world population is already advanced on the path to lower population growth, but the remaining fifth is still growing very rapidly, largely because it has barely begun the transition to low fertility. | UN | ويوجد خمسان آخران من سكان العالم في مرحلة متقدمة من مواصلة تخفيض النمو السكاني، ولكن الخمس المتبقي ما زال ينمو بوتيرة سريعة جدا، وذلك راجع بدرجة كبيرة إلى كونه لم يشرع إلا بالكاد في التحول إلى الخصوبة المنخفضة. |
Because of prevailing low fertility, international migration accounted for 75 per cent of population growth in the more developed regions in 2000-2005 and, if current trends continue, net migration will account for virtually all the population growth in those regions from 2010 to 2030. | UN | وبسبب الخصوبة المنخفضة السائدة، مثلت الهجرة الدولية 75 في المائة من نمو السكان في المناطق الأكثر نموا في الفترة 2000-2005، وإذا ما استمرت الاتجاهات الحالية، سيستأثر صافي معدل الهجرة بكامل النمو السكاني تقريبا في تلك المناطق في الفترة من عام 2010 إلى 2030. |
The long-term demographic implications of these persistent low levels of fertility vary, as some countries in Europe are receiving working-age migrants, partly offsetting the deficit of births, while other countries, mainly in Eastern Europe, face low fertility combined with the out-migration of young people, leading to population decline. | UN | وتتباين الآثار الديمغرافية الطويلة الأجل المترتبة على مستويات الخصوبة المنخفضة بشكل مستمر، حيث إن بعض البلدان في أوروبا تستقبل مهاجرين بلغوا سن العمل، فيُعوض ذلك جزئيا نقص المواليد، في حين أن بلدانا أخرى، ولا سيما في أوروبا الشرقية، تعاني من معدل خصوبة منخفض إضافة إلى هجرة الشباب منها، مما يؤدي إلى انخفاض في عدد السكان. |
Europe is the most homogeneous region, as Iceland is the only country that is not in the low-fertility category. | UN | وأوروبا هي المنطقة الأكثر تجانسا نظرا لأنّ أيسلندا هي الدولة الوحيدة التي ليست ضمن فئة الدول ذات الخصوبة المنخفضة. |
In three quarters of the 60 low-fertility countries for which data are available, no more than 7.3 per cent of women in that age group have ever been married. | UN | وفي ثلاثة أرباع البلدان الـ 60 ذات معدلات الخصوبة المنخفضة التي تتوافر بيانات بشأنها، لا تتعدى نسبة النساء في تلك الفئة العمرية اللائي سبق لهن الزواج 7.3 في المائة. |
:: Fertility in medium-fertility countries is assumed to reach replacement level before 2050. | UN | :: يفترض أن يبلغ معدل الخصوبة في بلدان الخصوبة المنخفضة مستوى الإحلال قبل عام 2050. |