ويكيبيديا

    "الخطة التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the plan
        
    • plan that
        
    • the agenda
        
    • the scheme
        
    • a plan
        
    • agenda that
        
    • the one which
        
    • plan you
        
    • plan they
        
    • plan to
        
    Now we're sticking with the plan that Warren laid out. Open Subtitles الآن نحن متمسكون مع الخطة التي وضعت وارن بها.
    the plan you've been trying to execute since eighth grade. Open Subtitles الخطة التي كنت تحاول عدم تنفيذها من المرحلة الثانوية
    the plan was that Simon would kill his wife, inherit the money, and then aftewvards, at some later date, marry his old love. Open Subtitles وكانت الخطة التي سايمون من شأنه أن يقتل زوجته ووراثة المال، وبعد ذلك الحين، في تاريخ لاحق الزواج من حبه القديم
    the plan, which was financed by the State, aimed to improve education by integrating technology into the classroom, the school and the home. UN وتهدف الخطة التي تمولها الدولة إلى تحسين التعليم بإدخال التكنولوجيا إلى غرف الدراسة والمدرسة والمنزل.
    Egypt's commitment to facilitate a solution, particularly the plan proposed by President Mubarak, should be actively supported and encouraged. UN إن التزام مصر بالتوصل إلى حل ولا سيما الخطة التي اقترحها الرئيس مبارك، يجب دعمه بهمّة والتشجيع عليه.
    the plan covering the years 2008 to 2011 provides that around 1 000 new places will be created. UN وتنص الخطة التي تشمل الفترة من عام 2008 إلى عام 2011 على إنشاء قرابة 000 1 مكان جديد.
    the plan, which is still in effect, includes two types of measure: UN وتشمل هذه الخطة التي لا تزال سارية نوعين من التدابير:
    It is also important that its work be integrated with Government policy, including the plan presented at the Washington conference, and that efforts complement each other. UN ومن المهم أيضا دمج عملها في سياسات الحكومة، بما فيها الخطة التي عُرضت في مؤتمر واشنطن، وبذل جهود متكاملة.
    We thus believe it necessary for the plan outlined by the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) to be implemented as quickly as possible. UN وهكذا نرى من الضروري أن تنفذ الخطة التي وضعتها قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بأسرع ما يمكن.
    the plan has been published and is an important public policy tool for reducing discrimination and racism. UN وقد جرى نشر الخطة التي تشكل أداة هامة من أدوات السياسات العامة الرامية إلى الحد من التمييز والعنصرية.
    the plan also included general public-awareness programmes; it had reached many districts in Kenya and was currently providing assistance to local communities. UN وهذه الخطة التي تتضمن أيضا برامج لتوعية الجمهور أصبحت تغطي اﻵن أحياء عديدة وتتضمن تقديم المساعدة إلى المجتمعات المحلية.
    Egypt also noted the plan under way to reduce the Organization’s dependence on loaned personnel. UN وهي تلاحظ كذلك الخطة التي يجري وضعها في الوقت الراهن من أجل تقليل اعتماد المنظمة على اﻷفراد المعارين.
    The Advisory Committee notes that the Pension Board approved the plan of the Chief Executive Officer (CEO) to implement an integrated pension administration system which was formerly known as the enterprise resource planning system. UN وتلاحظ اللجنة أن مجلس المعاشات التقاعدية وافق على الخطة التي وضعها كبير الموظفين التنفيذيين من أجل تنفيذ النظام المتكامل لإدارة المعاشات، الذي كان يُعرف سابقا باسم نظام تخطيط الموارد في الصندوق.
    This plan is intended to run until 2011, and the main task of the committee will be to monitor the plan dealing with domestic violence and sexual violence. UN ويعتزم أن تستمر هذه الخطة إلى عام 2011 وستكون الوظيفة الرئيسية للجنة رصد الخطة التي تتناول العنف العائلي والعنف الجنسي.
    the plan, to be finalized in 2006, will identify impacts from these activities and specify the environmental consequences. UN وستحدد الخطة التي من المقرر استكمالها سنة 2006، الآثار الناجمة عن هذه الأنشطة كما ستحدد عواقبها البيئية.
    In the meantime, Sao Tome and Principe would continue to honour the payment plan that it had submitted last year. UN غير أن سان تومـــي وبرينسيبي ستستمر في احترام الخطة التي قدمتهــــا السنة الماضيــــة لسداد نصيبها.
    Malaysia welcomes the implementation plan that will soon be developed to strengthen the effectiveness of the Organization's presence in developing countries. UN وترحب ماليزيا بتنفيذ الخطة التي ستوضع قريبا بغية تعزيز فعالية وجود المنظمة في البلدان النامية.
    That is why we want to know about the plan that the Secretary-General will implement to attain those objectives. UN ولذلك نود أن نقف على تفاصيل الخطة التي سينفذها الأمين العام لتحقيق تلك الأهداف.
    It is based on the agenda set by African peoples through their own initiatives and of their own volition, to shape their own destiny. UN وهو يقوم علي أساس الخطة التي وضعتها الشعوب الأفريقية عن طريق مبادراتها الخاصة بها وبمحض إرادتها، للعمل علي تحديد مصيرها الخاص بها.
    The bonds are issued regularly on the basis of the scheme drawn up when the pledges are signed and bought on financial markets. UN وتصدر تلك السندات بشكل دوري على أساس الخطة التي يتم وضعها عند التوقيع على التعهدات ويتم شراؤها من أسواق المال.
    He's already working on a plan as we speak. Open Subtitles إنه بالفعل يعمل على الخطة التي أتفقنا عليها.
    The United States was committed to formalizing an agenda that focused on broad and lasting priorities and impact. UN وتلتزم الولايات المتحدة بإضفاء الطابع الرسمي على الخطة التي تركز على الأولويات والآثار الواسعة النطاق والدائمة.
    In this context, the Committee notes with concern that the State party has not introduced a new national plan of action for women to replace the one which ended in 2009 and that the Ministry of Women's Affairs lacks adequate resources for its many tasks. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تعتمد خطة عمل وطنية جديدة للمرأة لتحل محل الخطة التي انتهت في عام 2009، وأن وزارة شؤون المرأة تفتقر إلى الموارد الكافية للقيام بمهامها العديدة.
    So, I figured it was part of a plan they abandoned. Open Subtitles لذا فكرت بأنه جزء من الخطة التي تخلوا عنها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد