ويكيبيديا

    "الخطة المشتركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the joint plan
        
    • joint scheme
        
    • Corporate Plan
        
    • the joint acquisition plan
        
    • Joint Plan for
        
    We must not allow the Programme to follow the fate of the joint plan of international cooperation to mitigate the consequences of the Chernobyl disaster. UN ويجب ألا نسمح بأن يواجه البرنامج مصير الخطة المشتركة للتعاون الدولي من أجل التخفيف من آثار كارثة تشيرنوبل.
    Yet the joint plan cannot be implemented because some are linking the implementation with irrelevant and extraneous political issues. UN ومع ذلك، لا يمكن أن تنفذ الخطة المشتركة لأن البعض يربطون التنفيذ بمسائل سياسية لا صلة لها لا بالموضوع ولا بالجوهر.
    the joint plan assisted in opening up space for humanitarian activity to a degree. UN وساعدت الخطة المشتركة بقدر ما في توسيع نطاق الحيز المتاح لأنشطة المساعدة الإنسانية.
    The joint scheme with the Drug Abuse Prevention Centre will be continued for providing grants and support to grass-roots non-governmental organizations. UN وستستمر الخطة المشتركة مع مركز مكافحة إساءة استعمال المخدرات لتقديم المنح ودعم المنظمات الشعبية غير الحكومية.
    ARH is reflected in the national Corporate Plan and the strategic plans of the Ministry. UN وتنعكس الصحة الإنجابية للمراهقين في الخطة المشتركة الوطنية والخطط الاستراتيجية للوزارة.
    154. Even at the end of August 2014, the joint acquisition plan for 2014/15 was still not ready. UN ١٥٤ - ولم تكن الخطة المشتركة للفترة 2014/2015 جاهزة بعد حتى في نهاية آب/ أغسطس 2014.
    However, neither the Inter-Agency Committee nor the joint plan supersede the work of each individual organization. UN بيد أنه لا اللجنة المشتركة ولا الخطة المشتركة تحلاّن محل كل منظمة على حدة.
    Immediately after the accident, IAEA, through its Incident and Emergency Centre, notified all relevant international organizations and activated the joint plan. UN فبعد وقوع الحادث مباشرة، قامت الوكالة الدولية للطاقة الذرية، من خلال مركز الحوادث والطوارئ التابع لها، بإخطار جميع المنظمات الدولية المعنية وبتفعيل الخطة المشتركة.
    Some 85,000 internally displaced persons and refugees have been transported back to their homes by the United Nations as part of the joint plan agreed between the national and Southern Sudan authorities and the United Nations. UN فقد نقلت الأمم المتحدة حوالي 000 85 من المشردين داخليا واللاجئين لإعادتهم إلى منازلهم كجزء من الخطة المشتركة المتفق عليها بين السلطات السودانية وسلطات جنوب السودان والأمم المتحدة.
    The returns are part of the joint plan developed in collaboration with the Humanitarian Aid Commission and the Southern Sudan Relief and Rehabilitation Commission, in coordination with the United Nations country team. UN وعمليات الإعادة هي جزء من الخطة المشتركة التي وضعت بالتعاون مع مفوضية العون الإنساني ولجنة الإغاثة والتعمير في جنوب السودان بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    That must be done in a manner that gives effect to the Convention of the Law of the Sea and other relevant instruments, building on the conclusions of the joint plan of the Johannesburg conference, as well as on other related instruments. UN ويجب القيام بذلك على نحو يسمح بتطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الصكوك ذات الصلة، بناءً على استنتاجات الخطة المشتركة لمؤتمر جوهانسبرغ، وعلى الصكوك الأخرى ذات الصلة.
    Others, including members of AMP, criticized the secrecy in which the joint plan was developed, as well as the operation itself. UN وانتقد البعض الآخر، بما في ذلك أعضاء من التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية، السرية التي تم بها وضع الخطة المشتركة فضلا عن العملية نفسها.
    The number of internally displaced persons whose return was organized under the joint plan stood at approximately 9,100 individuals for 2009 and at over 91,000 cumulatively since 2005. UN وبلغ عدد المشردين داخليا الذين نظمت عودتهم في إطار الخطة المشتركة ما يناهز 100 9 فرد في عام 2009 وبلغ مجموعهم الكلي ما يزيد عن 000 91 فرد منذ عام 2005.
    Calling upon the Arab Bureau of Education for the Gulf States to include human rights education in the joint plan for curricula development; UN 4- دعوة المكتب العربي للتعليم لدول الخليج إلى إدراج تعليم حقوق الإنسان في الخطة المشتركة لوضع المناهج الدراسية؛
    As at 31 December, some 45,000 internally displaced persons had been assisted in returning home under the joint plan of the Government of National Unity, Government of Southern Sudan, and the United Nations for organized returns agreed in October 2006. UN وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر، قُدمت المساعدة لحوالي 000 45 مشرد داخليا في العودة إلى ديارهم في إطار الخطة المشتركة بين حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان والأمم المتحدة للعودة المنظمة المتفق عليها في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    the joint plan to enhance African capabilities to undertake peace support operations recognized the need to find ways to establish partnerships between African institutions and the United Nations, both in capacity-building and in the strategic management of current missions. UN وقال إن الخطة المشتركة لتعزيز قدرات أفريقيا على القيام بعمليات لدعم السلام قامت على إدراك ضرورة التوصل إلى سبل لإقامة الشراكات بين المؤسسات الأفريقية والأمم المتحدة، سواء في مجال بناء القدرات أو في الإدارة الاستراتيجية للبعثات الحالية.
    36. Portugal welcomed the creation of the NHRC, and noted with satisfaction the joint plan of the State under review and the United Nations to combat the recruitment of children by the armed forces. UN 36- ورحبت البرتغال بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وأشارت بارتياح إلى الخطة المشتركة بين الدولة موضوع الاستعراض والأمم المتحدة لمكافحة تجنيد القوات المسلحة الأطفال.
    The joint scheme with the Drug Abuse Prevention Centre will be continued for providing grants and support to grass-roots non-governmental organizations. UN وستتواصل الخطة المشتركة مع مركز مكافحة إساءة استعمال المخدرات لتقديم المنح ودعم المنظمات الشعبية غير الحكومية.
    The joint scheme with the Drug Abuse Prevention Centre will be continued for providing grants and support to grass-roots non-governmental organizations. UN وستتواصل الخطة المشتركة مع مركز مكافحة إساءة استعمال المخدرات لتقديم المنح ودعم المنظمات الشعبية غير الحكومية.
    The issue would be dealt with through the Corporate Plan and managers would be held accountable through the performance appraisal review system. UN وسيجري تناول هذه المسألة من خلال الخطة المشتركة وسيتعرض المديرون للمساءلة من خلال نظام استعراض تقييم اﻷداء.
    We noted that the annual mission-specific plans were not being generated as the joint acquisition plan was being developed. UN ولاحظنا أن الخطط السنوية المحددة للبعثات لم تكن توضع أثناء إعداد الخطة المشتركة.
    On a positive note, following discussions on the Government-led Joint Plan for Assistance for the Northern Province for 2011, child protection activities were included as a priority. UN وعلى الجانب الإيجابي، وبعد مناقشات بشأن الخطة المشتركة التي تقودها الحكومة لتقديم المساعدة للمقاطعة الشمالية لعام 2011، تم إدراج أنشطة حماية الطفل ضمن الأولويات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد