ويكيبيديا

    "الخطط المحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local plans
        
    Sustainable environmental planning and management including the preparation of local plans for Palestinian neighbourhoods; UN `1` التخطيط والإدارة البيئية المستدامة بما في ذلك إعداد الخطط المحلية لأراضي الجوار الفلسطينية؛
    local plans for disaster risk reduction and preparedness would certainly fall under article 4. UN ومما لا شك فيه أن الخطط المحلية للحد من أخطار الكوارث والتأهب لها تندرج في نطاق المادة 4.
    local plans for disaster risk reduction and preparedness would certainly fall under article 4. UN ومما لا شك فيه أن الخطط المحلية للحد من أخطار الكوارث والتأهب لها تندرج في نطاق المادة 4.
    What is especially encouraging is that the adopted local plans become sustainable in the long run because this method provides an institutional response to the issue of gender equality. UN أمـا الأمر المشجع للغاية فهو أن الخطط المحلية المعتمدة قد أصبحت مستدامة على المدى البعيد لأن هذه الطريفة توفـر استجابة مؤسسية لمسألة المساواة بين الجنسين.
    To avoid the duplication of efforts at the local level, the priorities of the NAPA and this strategy are considered as guiding principles for the formulation of local plans. UN ولتجنب ازدواجية الجهود على المستوى المحلي، تُعتبر أولويات برنامج العمل الوطني للتكيف وهذه الاستراتيجية مبادئ توجيهية في وضع الخطط المحلية.
    National plans are formulated by the National Planning and Building Board and approved by the Government; district plans are prepared by six District Planning Committees and approved by the National Board; and local plans are prepared by Local Planning Boards or by private entrepreneurs and approved at the local or district levels depending on the scope and complexity of the plan. UN ويصمم المجلس الوطني للتخطيط والبناء السياسات الوطنية وتقرها الحكومة؛ وتعد لجان تخطيط اﻷقضية الست خطط اﻷقضية ويقر المجلس الوطني هذه الخطط؛ ويعد مجلس التخطيط المحلي أو مقاولو القطاع الخاص الخطط المحلية وتعتمد هذه الخطط على الصعيد المحلي أو صعيد اﻷقضية حسب نطاق الخطة وتعقيدها.
    National subprogrammes in Belize, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama supported processes of decentralization and modernization of the State and the strengthening of local bodies and their capacity to formulate and implement local plans. UN ودعمت البرامج الفرعية الوطنية في بليز وبنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس عملية التحول إلى اللامركزية وتحديث الدولة، وتعزيز الهيئات المحلية وقدرتها على صياغة وتنفيذ الخطط المحلية.
    Development-oriented poverty alleviation closely combines poverty relief with local plans for national economic and social development with a view to changing conditions for agricultural production in poverty-stricken areas and improving their ecological environment. UN إن التخفيف من حدة الفقر عن طريق التنمية يدمج بصورة وثيقة تخفيف الفقر في الخطط المحلية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية بهدف تغيير اﻷوضاع من أجل اﻹنتاج الزراعي في المناطق التي تعاني من الفقر وتحسين البيئة اﻹيكولوجية.
    To date, 90 per cent of the provinces, autonomous regions and municipalities under the direct administration of the central Government had formulated their own implementation plans. A commission under the State Council devoted exclusively to matters concerning women and children had set up a group to monitor and evaluate the implementation of the local plans. UN وذكر أن ٩٠ في المائة من المقاطعات والمناطق المستقلة والبلديات التي تخضع للحكومة المركزية مباشرة صاغت، حتى اﻵن، خططها الخاصة بالتطبيق؛ وأن مجلس شؤون الدولة أنشأ لجنة تهتم حصرا بالمسائل التي تهم النساء واﻷطفال، وقد أنشأت، بدورها، فريقا مكلفا بمتابعة تطبيق الخطط المحلية وتقييمها.
    The central implementation coordinator joined the IMIS team early in September and is currently finalizing a detailed implementation plan that will be the basis for preparing local plans. UN وقد انضم منسق التنفيذ المركزي الى فريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في مطلع أيلول/سبتمبر، وهو يعكف حاليا على الانتهاء من وضع خطة تنفيذ مفصلة ستكون أساسا ﻹعداد الخطط المحلية.
    The guide is addressed to local governments and other local actors in order to facilitate access by decision makers to knowledge and support local interventions and the integration of urban safety concerns into local plans and urban development initiatives. UN وهذا الدليل موجَّه للحكومات المحلية وسائر الأطراف الفاعلة المحلية من أجل تيسير استفادة صناع القرارات من المعرفة ودعم التدخلات المحلية ودمج شواغل السلامة الحضرية في الخطط المحلية ومبادرات التنمية الحضرية.
    It has recently been decided that MOLG should be decentralized, with the head office focusing on regional plans while district level offices will work with the municipalities on the preparation of local plans. UN 60 - ولقد تقرر في الآونة الأخيرة إزالة الطابع المركزي عن وزارة الحكم المحلي بجعل المكتب الرئيسي يركز على خطط إقليمية فيما تعمل المكاتب على مستوى المحافظات مع البلديات على إعداد الخطط المحلية(54).
    88. These local plans focus primarily on the victims (generally, women, children, persons with disabilities, and the elderly) and on the aggressors. UN 88 - وهذه الخطط المحلية تركِّز أساساً على الضحايا (بصفة عامة، النساء والأطفال والأشخاص المعوَّقين وكبار السن) وعلى المعتدين.
    875. The support committees are the chief authority for the administration of the funds allocated; they must ensure that the projects contained in the local plans are implemented with an eye to the rational use of resources and work to increase the involvement and participation of the various sectors of the communtiy. UN 875- ولجان الدعم هي السلطة الرئيسية لإدارة الأموال المخصصة؛ ويجب عليها ضمان أن تنفذ المشروعات الواردة في الخطط المحلية بقصد الاستخدام العقلاني للموارد، والعمل على زيادة مشاركة مختلف قطاعات المجتمع ومساهمتها.
    The local plans focus mainly on the people affected by domestic violence (such as women, children, persons with disabilities and older women) and on action vis-à-vis the offender, through the health services. UN وتستهدف الخطط المحلية في المقام الأول الأشخاص المتضررين من العنف العائلي (ومنهم النساء والفتيات والفتيان والأشخاص ذوو الإعاقة والمسنون)، وكذلك التكفل بالمجرمين عن طريق قطاع الخدمات الصحية.
    On the bases of monitoring, continuous work and expert support of the Gender Centre of Republika Srpska, it can be noted that the number of municipalities which have developed local plans for improvement of standards for gender equality (one third of the total number of municipalities in Republika Srpska), including budgets, has increased. UN واستناداً إلى الرصد، والعمل المستمر والدعم المقدم بواسطة الخبراء من قبل المركز الجنساني فيجمهورية صربسكا، يمكن أن نلاحظ ازدياد عدد البلديات التي وضعت خططاً محلياً لتحسين معايير المساواة بين الجنسين (وعدد هذه البلديات يمثل ثلث العدد الإجمالي لبلديات جمهورية صربسكا)؛ وقد شملت الخطط المحلية ميزانيات.
    A cooperation agreement is signed each year between the Institute of Women and the Spanish Federation of Municipalities and Provinces to co-finance joint programmes on such topics as a best practice guide for local employment policies; reconciliation plans at the local level; training for holders of political office and for equality technicians in local government; or local plans on awareness and prevention of gender violence. UN ويجري سنويا توقيع اتفاق للتعاون بين معهد المرأة والاتحاد الإسباني للبلديات والمقاطعات للمساهمة في تمويل البرامج المشتركة المتصلة بهذه المسائل كممارسة فضلى يهتدى بها في سياسات التوظيف المحلية؛ وفي وضع خطط التوفيق على الصعيد المحلي؛ وتدريب متقلدي المناصب السياسية والفنيين المعنيين بمسائل المساواة في الحكومة المحلية؛ أو في وضع الخطط المحلية للتوعية بالعنف الجنساني ومكافحته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد