ويكيبيديا

    "الخطط والبرامج الإنمائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • development plans and programmes
        
    • developmental plans and programmes
        
    • development planning and programmes
        
    He stressed the importance of integrating ageing issues into national development plans and programmes, but warned that such efforts would be unsuccessful without the requisite capacity. UN وشدّد على أهمية إدماج قضايا الشيخوخة في الخطط والبرامج الإنمائية الوطنية، ولكنه أنذر بأن هذه الجهود لن يحالفها النجاح من دون القدرة المتطلبة.
    The National Action Plan on Women had been adopted to promote gender mainstreaming in all development plans and programmes. UN واعتمدت خطة العمل الوطنية المعنية بالمرأة لتشجيع تعميم البعد الجنساني في جميع الخطط والبرامج الإنمائية.
    The National Action Plan on Women was adopted to promote gender mainstreaming in all development plans and programmes. UN واعتُمدت خطة العمل الوطنية الخاصة بالمرأة بهدف تعزيز تعميم مراعاة البُعد الجنساني في جميع الخطط والبرامج الإنمائية.
    In this context, he highlights the importance of specifically including displacement issues in all relevant development plans and programmes. UN ويشدد، في هذا السياق، على أهمية إدراج القضايا المتعلقة بالتهجير، على وجه التحديد، في جميع الخطط والبرامج الإنمائية ذات الصلة.
    (c) Ensure the involvement of children and childrenrelated organizations in the preparation and implementation of major developmental plans and programmes in the country, such as national development plans, action plans, annual budgets and poverty reduction strategies; and UN (ج) أن تكفل مشاركة الأطفال والمنظمات المعنية بالأطفال في إعداد وتنفيذ الخطط والبرامج الإنمائية الكبرى في البلد، كالخطط الإنمائية الوطنية، وخطط العمل، والميزانيات السنوية، واستراتيجيات الحد من الفقر؛
    UNDP will work with national partners to integrate the information derived from disaster risk assessments into national development plans and programmes and support the development of appropriate institutional and legislative systems and coordination mechanisms. UN وسيعمل البرنامج الإنمائي مع الشركاء الوطنيين على دمج المعلومات المستخلصة من تقييمات مخاطر الكوارث ضمن الخطط والبرامج الإنمائية الوطنية ودعم استحداث نظم مؤسسية وتشريعية وآليات تنسيق مناسبة.
    The observance of the International Year of the Family has served to highlight the essential role families play in the development process and has underscored the need to further mainstream family issues into national development plans and programmes. UN ولقد سلط الاحتفال بالسنة الدولية للأسرة الضوء على الدور الأساسي الذي تؤديه الأسرة في العملية الإنمائية، وأكد الحاجة إلى زيادة إدراج قضايا الأسرة في الخطط والبرامج الإنمائية الوطنية.
    In this context, we emphasize the importance of the African Union's development plans and programmes, and call for such efforts to be strengthened, which would undoubtedly contribute to economic integration among African countries. UN وفي هذا الإطار، نؤكد على أهمية الخطط والبرامج الإنمائية التي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي، وندعو إلى دعم وتشجيع تنفيذ هذه الجهود التي ستسهم حتماً في التكامل الاقتصادي بين بلدان القارة.
    (a) Mainstreaming conflict analysis into development plans and programmes. UN (أ) دمج تحليل النزاعات ضمن الخطط والبرامج الإنمائية.
    However, most Governments have yet to reshape development plans and programmes to account for changes in skilled labour, employment and economic conditions. UN غير أن معظم الحكومات لا يزال يتعين عليها إعادة صياغة الخطط والبرامج الإنمائية لمراعاة التغييرات في القوة العاملة الماهرة والتوظيف وفي الأوضاع الاقتصادية.
    There is a need to undertake more comprehensive and integrated reviews of the implementation of national development plans and programmes to achieve the comprehensive development agenda. UN وثمة حاجة للاضطلاع بمزيد من الاستعراضات الشاملة والمتكاملة لتنفيذ الخطط والبرامج الإنمائية الوطنية من أجل تحقيق خطة التنمية الشاملة.
    Under the provision of article 5, one of the National Commission's functions is to design and operate a system of indigenous consultation and participation within the framework of the advisory council, establishing the technical procedures and methodology for enhancing the participation of indigenous authorities, representatives and communities in developing, implementing and evaluating development plans and programmes. UN وينص القانون أيضا على أن من بين وظائفها أن تضع وتدير في إطار مجلسها الاستشاري نظاما لاستشارة وإشراك الشعوب الأصلية، وتحديد الإجراءات التقنية وطرائق تعزيز مشاركة سلطات وممثلي وجماعات الشعوب الأصلية في صياغة وتنفيذ وتقييم الخطط والبرامج الإنمائية.
    35. Acknowledging that its society had become one of the many that were ageing, Thailand had taken steps to mainstream that issue into national development plans and programmes through legislation and plans of action. UN 35 - وإذ يعترف بلدها بأن مجتمعه أصبح واحدا من المجتمعات الكثيرة التي أصبح أفرادها طاعنين في السن، اتخذ خطوات لإدماج هذه المسألة في الخطط والبرامج الإنمائية الوطنية عن طريق التشريعات وخطط العمل.
    States should continue these efforts and place high priority on enhancing legal and policy frameworks for the promotion of gender equality and the empowerment of women, including by integrating relevant measures into national development plans and programmes and poverty eradication strategies. UN ويتعين أن تواصل الدول هذه الجهود وأن تمنح أولوية متقدمة لتعزيز الأطر القانونية والسياساتية المتعلقة بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بما في ذلك من خلال إدماج التدابير ذات الصلة في الخطط والبرامج الإنمائية الوطنية واستراتيجيات القضاء على الفقر.
    100. Disaster risk reduction. UNDP will work with national partners to integrate information derived from disaster risk assessments into national development plans and programmes, and will support the development of appropriate institutional and legislative systems and coordination mechanisms for managing and reducing disaster risks. UN 100 - الحد من أخطار الكوارث - سيعمل البرنامج الإنمائي مع الشركاء الوطنيين على دمج المعلومات المستقاة من تقييمات أخطار الكوارث في الخطط والبرامج الإنمائية الوطنية، وسيدعم إقامة نُظم تشريعية ومؤسسية وآليات تنسيق مناسبة لإدارة أخطار الكوارث والحد منها.
    In Burkina Faso, UNFPA used the occasion of the national symposium on migration to advocate for the International Conference on Population and Development agenda in the area of migration and call attention to the necessity of including migration issues in development plans and programmes. UN وفي بوركينا فاسو، استغل الصندوق فرصة انعقاد ندوة وطنية عن الهجرة للدعوة إلى برنامج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في مجال الهجرة، وتوجيه الاهتمام إلى ضرورة إدراج المسائل المتعلقة بالهجرة في الخطط والبرامج الإنمائية.
    Furthermore, the establishment of linkages between various national development plans and programmes, including strategies for poverty reduction, is necessary for creating an operational and financial framework that allows for effective synergistic implementation of the conventions. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إقامة صلات بين الخطط والبرامج الإنمائية الوطنية المختلفة، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر، هي أمر ضروري من أجل إنشاء إطار تنفيذي ومالي يمكِّن من التنفيذ التآزري الفعال للاتفاقيات.
    He further called on the Government of Iraq and the international community to provide sufficient resources to address the human rights and social challenges created by the various waves of displacement in the country, and, in particular, to include displacement issues in all relevant development plans and programmes, including the next National Development Plan. UN ودعا كذلك حكومة العراق والمجتمع الدولي إلى توفير الموارد الكافية لمعالجة التحديات الخاصة بحقوق الإنسان والتحديات الاجتماعية الناشئة عن مختلف موجات التهجير في البلد، وبصفة خاصة، إلى إدراج قضايا التهجير في جميع الخطط والبرامج الإنمائية ذات الصلة، بما فيها خطة التنمية الوطنية القادمة.
    19. In this context, attention may be drawn to Global target No. 1, adopted by the General Assembly in 1992, which calls for the establishment of national support infrastructures to promote policies and programmes on ageing in national and international development plans and programmes. UN 19- وفي هذا السياق، يمكن توجيه الانتباه إلى الهدف العالمي رقم 1 الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام 1992 والذي يدعو إلى إنشاء هياكل دعم أساسية وطنية لتعزيز السياسات والبرامج المتعلقة بالشيخوخة في الخطط والبرامج الإنمائية الوطنية والدولية.
    (d) Ensure the involvement of children in the preparation and implementation of major developmental plans and programmes in the country, such as national development plans, action plans, annual budgets and poverty reduction strategies. UN (د) ضمان مشاركة الأطفال في إعداد وتنفيذ الخطط والبرامج الإنمائية الرئيسية في البلد مثل الخطط الإنمائية الوطنية وخطط العمل والميزانيات السنوية واستراتيجيات الحد من الفقر؛
    Bearing in mind the importance of addressing disaster risks related to changing social, economic, environmental conditions and land use, and the impact of hazards associated with geological events, weather, water, climate variability and climate change, in sector development planning and programmes as well as in post-disaster situations, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية التصدي لمخاطر الكوارث المتصلة بالظروف الاجتماعية والاقتصادية والبيئية المتغيرة وباستخدام الأراضي، وأثر الأخطار المرتبطة بالظواهر الجيولوجية والطقس والمياه وتقلب المناخ وتغير المناخ في الخطط والبرامج الإنمائية المتعلقة بالقطاعات، وكذلك حالات ما بعد الكوارث،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد