I welcome the sides' commitment to join the Group of Friends again at its next deliberations and to help outline further steps that will ultimately lead to a comprehensive political settlement. | UN | وإنني أرحب بالتزام الجانبين بالانضمام إلى فريق الأصدقاء مرة أخرى في مداولاته القادمة، وبالمساعدة في تحديد الخطوات الإضافية التي سيؤدي في نهاية المطاف إلى تسوية سياسية شاملة. |
We hope that the further steps that Rwanda has taken over the last year to strengthen its judicial system will see the first cases referred to Rwanda in the near future. | UN | ونأمل أن تسفر الخطوات الإضافية التي اتخذتها رواندا خلال العام الماضي لتعزيز نظامها القضائي عن إحالة القضايا الأولى إلى رواندا في المستقبل القريب. |
This would enable the United Nations to determine further steps that may be needed to facilitate key aspects of the Peace Agreement, including disarmament, demobilization and reintegration and the disbandment of paramilitary groups, preparations for elections, and post-conflict rehabilitation, reconstruction and recovery. | UN | وهذا سيمكّن الأمم المتحدة من تحديد الخطوات الإضافية التي قد تلزم لتيسير جوانب رئيسية من اتفاق السلام، بما في ذلك نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتفكيك الجماعات شبه العسكرية، وإعداد الانتخابات، وإعادة التأهيل والتعمير والإنعاش في فترة ما بعد الصراع. |
Gruppenführer, perhaps you could tell me what additional steps I should take. | Open Subtitles | غروبن فوهرر، ربما تستطيع إخباري ما الخطوات الإضافية التي علي اتخاذها. |
In that regard, it would be helpful to know what additional steps were being taken to increase that participation. | UN | وفي هذا الصدد، ربما يكون من المفيد معرفة الخطوات الإضافية التي يتم اتخاذها لزيادة هذه المشاركة. |
Thirdly, in order to enhance international cooperation in preventing, combating and eradicating illicit brokering in small arms and light weapons, we would like to invite States to express their views on further steps that could be taken. | UN | ثالثا، لتحسين التعاون الدولي في مجال منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها، نود أن ندعو الدول إلى التعبير عن آرائها بشأن الخطوات الإضافية التي يمكن اتخاذها. |
The last chapter of this document “proposes further steps that could be taken to enhance cooperation among convention secretariats while advancing the effective implementation of each convention”. | UN | ويقترح الفصل الأخير من هذه الوثيقة " الخطوات الإضافية التي يمكن أن تُتخذ لتعزيز التعاون فيما بين أمانات الاتفاقيات مع المضي قدماً في التنفيذ الكفء لكل اتفاقية " . |
84. The Committee requests the wide dissemination in Kuwait of the present concluding comments in order to make the people, in particular government administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality of women, as well as the further steps that are required in this regard. | UN | 84 - وتطلب اللجنة أن تنشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في الكويت لجعل السكان، وبوجه خاص الإداريين الحكوميين والسياسيين، على دراية بالخطوات التي اتخذت لمساواة المرأة بالرجل على الصعيدين القانوني والفعلي، فضلا عن الخطوات الإضافية التي ينبغي اتخاذها في هذا الصدد. |
84. The Committee requests the wide dissemination in Kuwait of the present concluding comments in order to make the people, in particular government administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality of women, as well as the further steps that are required in this regard. | UN | 84 - وتطلب اللجنة أن تنشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في الكويت لجعل السكان، وبوجه خاص الإداريين الحكوميين والسياسيين، على دراية بالخطوات التي اتخذت لمساواة المرأة بالرجل على الصعيدين القانوني والفعلي، فضلا عن الخطوات الإضافية التي ينبغي اتخاذها في هذا الصدد. |
112. The Committee requests the wide dissemination in Bolivia of the present concluding observations in order to make the people, including government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality of women, and the further steps that are required in that regard. | UN | 112 - وتلتمس اللجنة أن يتم تعميم هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في بوليفيا ليتسنى للسكان، بمن فيهم الموظفون الحكوميون، والساسة، وأعضاء البرلمان، والمنظمات النسائية، ومنظمات حقوق الإنسان، أن يكونوا على بينة مما تم اتخاذه من خطوات لتحقيق المساواة القانونية والفعلية بين المرأة والرجل، ومن الخطوات الإضافية التي يلزم اتخاذها في هذا الصدد. |
52. The Committee requests the wide dissemination in Bolivia of the present concluding observations in order to make the people, including government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality of women, and the further steps that are required in that regard. | UN | 52 - وتلتمس اللجنة أن يتم تعميم هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في بوليفيا ليتسنى للسكان، بمن فيهم الموظفون الحكوميون، والساسة، وأعضاء البرلمان، والمنظمات النسائية، ومنظمات حقوق الإنسان، أن يكونوا على بينة مما تم اتخاذه من خطوات لتحقيق المساواة القانونية والفعلية بين المرأة والرجل، ومن الخطوات الإضافية التي يلزم اتخاذها في هذا الصدد. |
50. The Committee requests the wide dissemination in Sri Lanka of the present concluding observations in order to make the people, Government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations aware of the steps that have been taken to ensure the formal and substantive equality of women, as well as the further steps that are required in that regard. | UN | 50- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في سري لانكا من أجل تعريف الجمهور ومسؤولي الحكومة والسياسيين والبرلمانيين والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان بالخطوات المتخذة لضمان المساواة للمرأة، شكلاً وموضوعاً، فضلاً عن الخطوات الإضافية التي يلزم اتخاذها في هذا الصدد. |
38. The Committee requests the wide dissemination in Brazil of the present concluding observations in order to make the people, government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations aware of the steps that have been taken to ensure formal and substantive equality of women, as well as the further steps that are required in that regard. | UN | 38- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في البرازيل من أجل تعريف الناس ومسؤولي الحكومة والسياسيين والبرلمانيين والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان بالخطوات التي اتُخذت لضمان مساواة المرأة بالرجل، شكلاً وموضوعاً، فضلاً عن الخطوات الإضافية التي يلزم اتخاذها في هذا المضمار. |
The Committee requests the wide dissemination in Maldives of the present concluding comments in order to make the people, including government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality of women, as well as the further steps that are required in that regard. | UN | 247 - وتطلب اللجنة النشر الواسع النطاق في ملديف لهذه التعليقات الختامية بغية جعل الشعب، بمن فيه المسؤولون الحكوميون والساسة والبرلمانيون والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان، يعي الخطوات المُتخذة لكفالة المساواة بين الرجل والمرأة بحكم القانون والواقع، فضلا عن الخطوات الإضافية التي ينبغي اتخاذها في هذا الصدد. |
477. The Committee requests the wide dissemination in Viet Nam of the present concluding comments in order to make the people, including government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality of women, as well as the further steps that are required in that regard. | UN | 477- وترجو اللجنة أن تحظى هذه التعليقات الختامية بنشر واسع النطاق في فييت نام حتى يكون الشعب، بمن فيه المسؤولون الحكوميون والساسة والبرلمانيون والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان، على بينة من الخطوات التي اتخذت لضمان مساواة المرأة بحكم القانون وبحكم الواقع، وكذلك الخطوات الإضافية التي ينبغي اتخاذها في هذا الصدد. |
:: What additional steps might the Council take to ensure accountability for violations in armed conflict? | UN | - ما هي الخطوات الإضافية التي يمكن للمجلس اتخاذها لكفالة المساءلة عن الانتهاكات التي ترتكب في النزاعات المسلحة؟ |
In addition, paragraphs 119 to 121 of the overview report outline additional steps being undertaken to improve the rosters. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحدد الفقرات من 119 إلى 121 من تقرير الاستعراض العام الخطوات الإضافية التي يجري الاضطلاع بها لتحسين قوائم المرشحين. |
Austria asked about the additional steps planned by the Government to improve the situation of the Roma, including on issues related to detention. | UN | واستفسرت النمسا عن الخطوات الإضافية التي قررتها الحكومة لتحسين وضع الروما، بما في ذلك المتعلقة منها بالمسائل المتصلة بالاحتجاز. |
More than a compilation of activities, the annual report of the PBC is a good reference to define what additional steps should be taken to improve its results. | UN | والتقرير السنوي للجنة بناء السلام، الذي يتجاوز كونه ملخصا للأنشطة، يمثل مرجعا جيدا لتحديد الخطوات الإضافية التي ينبغي اتخاذها لتحسين نتائجها. |
13. The Committee sent letters in October/November 2007 to all 192 Member States reminding them to submit reports or provide up-to-date information on further steps they had taken or planned to take to achieve full implementation of the resolution. | UN | 13 - وبعثت اللجنة رسالة في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2007 إلى كل الدول الأعضاء البالغ عددها 192 دولة مذكرة إياها بتقديم تقارير أو معلومات مستكملة عن الخطوات الإضافية التي اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لتحقيق تنفيذ القرار تنفيذا تاما. |
What extra steps would they take to develop host economies? | UN | كما تساءل عن الخطوات الإضافية التي قد يتخذونها لتنمية الاقتصادات المضيفة. |