ويكيبيديا

    "الخطوات التشريعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legislative steps
        
    • legislative ones
        
    • legislative terms
        
    • the legislative
        
    • legislative and other steps
        
    Norway appeals to States that have not yet done so to take all the legislative steps necessary to ensure effective State cooperation with it. UN وتناشد النرويج الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تتخذ كل الخطوات التشريعية اللازمة لكفالة تعاونها بشكل فعال مع تلك المحكمة.
    Given the lengthy legislative steps involved, no specific date could be given for its introduction. UN وقال إنه نظرا لبطء الخطوات التشريعية اللازمة لذلك، لا يمكن ذكر تاريخ محدد لإدراج هذا الأمر.
    All the necessary legislative steps are currently being taken to implement its provisions. UN وتتخذ حاليا جميع الخطوات التشريعية اللازمة لتنفيذ أحكامها.
    It would proceed to take the necessary legislative steps to sign and ratify the Convention. UN وستعمل اليابان على اتخاذ الخطوات التشريعية اللازمة لتوقيع الاتفاقية والتصديق عليها.
    Such legislative steps must be abandoned. UN ويتعين التخلي عن الخطوات التشريعية من هذا القبيل.
    States should take legislative steps to counter discrimination against and the marginalization and exclusion of such people. UN وينبغي للدول أن تتخذ الخطوات التشريعية اللازمة لمكافحة التمييز والتهميش والإقصاء الذي يمارس ضدهم.
    Therefore, necessary legislative steps had been taken to ensure that arrests and detentions were carried out lawfully. UN ولذلك اتخذت جامايكا الخطوات التشريعية اللازمة لضمان تنفيذ عمليات التوقيف والاحتجاز وفقاً للقانون.
    The State party's arguments refer to the legislative steps that have been taken since then to comply with article 29 of the Convention. UN وتشير الحجج التي دفعت بها الدولة الطرف إلى الخطوات التشريعية التي اتخذت منذ ذلك الحين لتحقيق الامتثال للمادة 29 من الاتفاقية.
    Consultations will be carried out on legislative steps required for reform of the Fund's loan element, including possible authorization by the General Assembly. UN وستجري الأمانة مشاورات بشأن الخطوات التشريعية اللازمة لإصلاح عنصر القروض في الصندوق بما في ذلك إمكانية قيام الجمعية العامة بإصدار إذن بهذا الشأن.
    His Government had therefore actively participated in the negotiations on and adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and was currently taking the necessary legislative steps to ratify the Convention. UN ولهذا، شاركت حكومة بلده بفعالية في المفاوضات المعنية باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واعتمادها، كما تتخذ الآن الخطوات التشريعية اللازمة للتصديق عليها.
    She also asked about legislative steps taken to implement the 86th Amendment Act to the Constitution, which granted free and compulsory education to all children from six to fourteen years of age. UN كذلك تساءلت عن الخطوات التشريعية التي اتخذت لتنفيذ التعديل 86 للدستور الذي يتيح التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال من سن السادسة حتى سن الرابعة عشرة.
    In addition to the specific legislative steps already taken or proposed, the Government will need to harmonize other legislation with the provisions of the return programme. UN وبالاضافة الى الخطوات التشريعية المحددة التي سبق اتخاذها أو المقترحة، فستحتاج الحكومة الى مواءمة تشريعاتها مع أحكام برنامج العودة.
    Norway remains a strong supporter of the Tribunal and joins those that have appealed to States to take all legislative steps necessary in order to ensure effective State cooperation with it. UN وتظل النرويج مناصرا قويا للمحكمة، وهي تنضم إلى كل من ناشدوا الدول أن تتخذ جميع الخطوات التشريعية اللازمة بغية كفالة التعاون الدولي الفعال معها.
    Norway remains a strong supporter of the Tribunal and appeals to other States to take all legislative steps necessary in order to ensure effective cooperation with it. UN وستظل النرويج مؤيدا قويا للمحكمة؛ وهي تناشد الدول اﻷخرى اتخاذ جميع الخطوات التشريعية الضرورية لضمان التعاون الفعال مع المحكمة.
    Norway further appeals to States that have not yet done so to take all the legislative steps necessary to ensure effective State cooperation with the Tribunal. UN كما تناشد النرويج الدول التي لم تتخذ بعد جميع الخطوات التشريعية الضرورية التي تكفل تعاون الدول بفعالية مع المحكمة أن تفعل ذلك.
    6. The Government of Canada provided information on the legislative steps it has undertaken to combat impunity for human rights violations. UN كنــدا 6- قدمت حكومة كندا معلومات عن الخطوات التشريعية التي اتخذتها لمكافحة الإفلات من العقوبة بخصوص انتهاكات حقوق الإنسان.
    Norway remains a strong supporter of the Tribunal and joins those that have appealed to States to take all legislative steps necessary in order to ensure effective State cooperation with the Tribunal. UN وستظل النرويج نصيرة قوية للمحكمة، وهي تضم صوتها إلى أصوات من يناشدون الدول اتخاذ جميع الخطوات التشريعية الضرورية لضمان تعاون الدول تعاونا فعالا مع المحكمة.
    The Congress also called upon the two parties to comply with their commitments within the established time-frame and firmly pledged to take all the legislative steps contemplated in the agreements in order to consolidate peace. UN وطالب الكونغرس أيضا الطرفين بالامتثال لالتزاماتهما في نطاق اﻹطار الزمني المحدد، وأعلن بحزم عن تعهده باتخاذ كافة الخطوات التشريعية المتوخاة في الاتفاقات من أجل تعزيز السلام.
    376. The Committee recommends that the bill be reassessed, since it represents a step backwards from the progress achieved by the country in legislative terms in tackling and confronting the problem of domestic violence and sexual abuse. UN ٦٧٣ - وتوصي اللجنة بإعادة تقييم هذا المشروع ﻷنه يشكﱢل تراجعا عن الخطوات التشريعية التي قطعها البلد لمعالجة ومجابهة مشكلة العنف المنزلي واﻹيذاء الجنسي.
    It asked what legislative and other steps were planned to guarantee quality and inclusive education for children with disabilities. UN وسألت عن الخطوات التشريعية وغير التشريعية المقرَّر اتخاذها لضمان توفير التعليم الجيد والشامل للأطفال ذوي الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد