ويكيبيديا

    "الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • steps they have taken to implement
        
    • the steps undertaken to implement the
        
    • steps taken to implement
        
    • steps they had taken to implement
        
    • steps it has undertaken to implement
        
    • steps it has taken to implement
        
    • steps taken by them to implement
        
    • steps that they have taken to implement
        
    • the steps they had taken
        
    • steps they had taken with a
        
    It called upon all States to report to the Counter-Terrorism Committee, as part of their ongoing dialogue, on the steps they have taken to implement the resolution, and directed the Committee to report back to the Council on such implementation in 12 months. UN ودعا جميع الدول إلى تقديم تقاريرها إلى لجنة مكافحة الإرهاب، في سياق حوارها المتواصل بشأن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ القرار، وطلب إلى اللجنة أن تقدم تقريرا إلى المجلس في غضون اثني عشر شهرا عن تنفيذه.
    It called upon all States to report to the Counter-Terrorism Committee, as part of their ongoing dialogue, on the steps they have taken to implement the resolution, and directed the Committee to report back to the Council in twelve months on such implementation. UN ودعا جميع الدول إلى تقديم تقاريرها إلى لجنة مكافحة الإرهاب، كجزء من حوارها المتواصل بشأن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ القرار، وطلب إلى اللجنة أن تقدم تقريرا إلى المجلس في غضون إثني عشر شهرا عن تنفيذه.
    53. The Committee requests the State party to provide, within one year, written information on the steps undertaken to implement the recommendations contained in paragraphs 14 and 32. UN 53 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنة واحدة، معلومات خطية عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين [14 و 32].
    In discussing reports submitted prior to the Conference, the Committee could still ask Governments to include in their oral statements information on steps taken to implement the Platform and on any reservations expressed. UN ولا يزال يمكن للجنة، عند مناقشة التقارير المقدمة إليها قبل المؤتمر، أن تطلب من الحكومات أن تدرج في بياناتها الشفوية معلومات عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ منهاج العمل وعن أي تحفظات معرب عنها.
    9. ASEAN participants outlined the various steps they had taken to implement, and align their activities with, the Programme of Action including, inter alia: UN 9 - وعرضت بلدان الرابطة مختلف الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ برنامج العمل ومطابقة أنشطتها معه، ومن ضمن ما قامت به ما يلي:
    49. Finally, the Committee requests the State party to submit its fifth periodic report by 30 June 2006, and to include in this report detailed information on the steps it has undertaken to implement the recommendations contained in the present concluding observations. UN 49- وأخيراً تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الخامس بحلول 30 حزيران/يونيه 2006، وتضمنه معلومات مفصلة عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية.
    The Permanent Mission of Australia to the United Nations has the honour to convey Australia's report on steps it has taken to implement Security Council resolution 1803 (see annex). UN وتتشرف البعثة الدائمة لأستراليا لدى الأمم المتحدة بأن تحيل تقرير أستراليا بشأن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1803 (انظر المرفق).
    United Nations agencies should be asked to submit information on the steps taken by them to implement the Declaration. UN وينبغي أن يطلب إلى الوكالات التابعة للأمم المتحدة تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ الإعلان.
    In view of their status as States parties to those instruments, these States should be in a position to report within a short period of time on steps they have taken to implement the obligations under those agreements in their national legislation. UN والكثير من الدول، نظرا إلى وضعها كدول أطراف في هذه الصكوك، يُفترض أن يكون في وسعها التبليغ في غضون فترة وجيزة عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ الالتزامات بمقتضى هذه الاتفاقات في تشريعاتها الوطنية.
    In June, two new tools were approved by the Committee to facilitate the provision of information by States on steps they have taken to implement the sanctions measures. UN وفي حزيران/يونيه، وافقت اللجنة على أداتين جديدتين لتيسير تقديم الدول للمعلومات بشأن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ تدابير الجزاءات.
    The resolution requires all States to cooperate in a wide range of areas, from suppressing the financing of terrorism, to providing early warning, as well as cooperating in criminal investigations, and exchanging information on possible terrorist acts, and to report on the steps they have taken to implement the resolution. UN ويتطلب القرار من جميع الدول التعاون في طائفة عريضة من المجالات، من قمع تمويل الإرهاب إلى توفير الإنذار المبكر، فضلا عن التعاون في التحقيقات الجنائية وتبادل المعلومات عن الأعمال الإرهابية المحتملة، وأن تقدم تقارير عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ القرار.
    (b) To remind Member States that they are requested to provide information on steps they have taken to implement the measures contained in Security Council resolutions 864 (1993), 1127 (1997) and 1173 (1998), and request Member States to provide specific details in that regard and to continue to update that information; UN )ب( تذكير الدول اﻷعضاء بأنه من المطلوب منها أن تقدم معلومات عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير الواردة في قرارات مجلس اﻷمن ٨٦٤ )١٩٩٣( و ١١٢٧ )١٩٩٧( و ١١٧٣ )١٩٩٨( وتوجيه طلب إلى الدول اﻷعضاء لتقديم تفاصيل محددة في هذا الصدد ومواصلة تحيين هذه المعلومات؛
    50. The Committee requests the State party to provide, within two years, written information on the steps undertaken to implement the recommendations contained in paragraphs 29 and 41 above. UN 50 - تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنتين، معلومات خطية عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 29 و 41 أعلاه.
    57. The Committee requests the State party to provide, within two years, written information on the steps undertaken to implement the recommendations contained in paragraphs 22 and 50 above. UN 57- تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنتين، معلومات خطية عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 22 و50 أعلاه.
    46. The Committee requests the State party to provide, within two years, written information on the steps undertaken to implement the recommendations contained in paragraphs 15 and 21 above. UN 46 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في غضون سنتين معلومات خطيّة بشأن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 15 و 21 أعلاه.
    It will be recalled that at its forty-first session in 2008, the Committee decided to introduce a follow-up procedure whereby it would include a request to individual States parties in the concluding observations on their reports for information on steps taken to implement specific recommendations contained in those concluding observations. UN وجدير بالذكر، أن اللجنة قررت في دورتها الحادية والأربعين المعقودة في عام 2008، وضع إجراء للمتابعة تدرج بموجبه طلبا إلى فرادى الدول الأطراف، في الملاحظات الختامية على تقاريرها، تدعوها فيه إلى موافاتها بمعلومات عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ توصيات محددة واردة في الملاحظات الختامية تلك.
    113. The Committee requests the State party to inform the Committee, in its second periodic report on steps taken to implement its concluding observations. UN 113- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم إليها، في تقريرها الدوري الثاني، معلومات عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ ملاحظاتها الختامية.
    Contracting parties demonstrated progress in meeting their obligations under these agreements by reporting on the steps they had taken to implement their provisions. UN وأظهرت الأطراف المتعاقدة تقدماً في الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقات من خلال الإبلاغ عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ أحكامها.
    In its resolution 1390 (2002), the United Nations Security Council requested all States to report to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) on the steps they had taken to implement the measures referred to in paragraph 2 of resolution 1390 (2002). UN في قراره 1390 (2002)، طلب مجلس الأمن إلى جميع الدول أن تقدم إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) تقريرا بشأن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 2 من القرار 1390 (2002).
    48. Finally, the Committee requests the State party to submit its fourth periodic report by 30 June 2006, and to include in the report detailed information on the steps it has undertaken to implement the recommendations contained in the concluding observations. UN 48- وختاما، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الرابع بحلول 30 حزيران/يونيه 2006، وأن تضمِّن هذا التقرير معلومات مفصَّلة عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    1. Pursuant to resolution 1540 (2004) adopted on 28 April 2004 by the United Nations Security Council at its 4956th meeting, particularly paragraph 4 thereof, the Government of the Republic of Rwanda has the honour to submit herewith its national report on the steps it has taken to implement the resolution. UN 1 - عملا بالقرار 1540 (2004) الذي اتخذه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في 28 نيسان/أبريل 2004 في جلسته 4956، ولا سيما الفقرة 4 منه، تتشرف حكومة جمهورية رواندا بأن تقدم طيه تقريرها الوطني عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ القرار.
    19. In this and my earlier report (S/1996/541 and Add.1-3), I have placed before the Security Council the information transmitted to me by Member States on steps taken by them to implement the relevant resolutions of the Council. UN ١٩ - عرضت في هذا التقرير وسابقه )S/1996/541 و Add.1-3( على مجلس اﻷمن المعلومات التي نقلتها إلي الدول اﻷعضاء بشأن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ قرارات المجلس ذات الصلة.
    Noting further the replies to date to the request of the Secretary-General to Member States for their views on his report on small arms and on the steps that they have taken to implement its recommendations, in particular, on the recommendation concerning the convening of an international conference on the illicit arms trade in all its aspects, UN وإذ تلاحظ كذلك الردود الواردة حتى اﻵن على طلب اﻷمين العام إلى الدول اﻷعضاء أن تقدم آراءها بشأن تقرير اﻷمين العام عن اﻷسلحة الصغيرة وبشأن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ توصياته، وبخاصة التوصيات المتعلقة بعقد مؤتمر دولي معني بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبه،
    Under paragraph 25 of Security Council resolution 1844 (2008), the Council decided that all Member States should report to the Committee within 120 days of its adoption on the steps they had taken with a view to implementing paragraphs 1 to 7 of the resolution. UN قرر مجلس الأمن بموجب الفقرة 25 من قراره 1844 (2008) أن تقدم جميع الدول الأعضاء في غضون 120 يوما من اتخاذ هذا القرار تقريرا إلى اللجنة عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ الفقرات من 1 إلى 7 من القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد