ويكيبيديا

    "الخطوات التي تتخذها الحكومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • steps the Government was taking
        
    • steps taken by the Government
        
    • steps the Government is taking
        
    • steps are being taken by the Government
        
    • steps were being taken by the Government
        
    • the steps the Government has taken
        
    • steps that the Government
        
    The Committee wished to know what steps the Government was taking to ensure that women and children were benefiting from its policies. UN وترغب اللجنة في معرفة الخطوات التي تتخذها الحكومة لكي تكفل للمرأة والطفل الإفادة من سياساتها.
    She also asked what steps the Government was taking to increase women's participation in the highly profitable pearl farming industry. UN وسألت كذلك عن الخطوات التي تتخذها الحكومة لزيادة مشاركة المرأة في قطاع مزارع اللؤلؤ التي تدر عائدا كبيرا.
    He would like to hear what steps the Government was taking to address those large-scale violations, protect the civilian population and ensure that Government agents were not involved. UN وأعرب عن رغبته في معرفة الخطوات التي تتخذها الحكومة للتصدي لتلك الانتهاكات الواسعة النطاق ولحماية السكان المدنيين وكفالة عدم تورط العاملين بالحكومة في تلك الانتهاكات.
    Please provide information about steps taken by the Government towards the harmonisation of all levels pertaining to trafficking. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي تتخذها الحكومة من أجل المواءمة بين كافة القوانين المتعلقة بالاتجار.
    Please also indicate what steps the Government is taking to support non-governmental organizations to deal with the issue of violence against women. UN ويرجى الإشارة كذلك إلى ماهية الخطوات التي تتخذها الحكومة لدعم المنظمات غير الحكومية بغرض معالجة مسألة العنف ضد المرأة.
    What steps are being taken by the Government to ensure the full implementation of article 7 (b) of the Convention, including the use of temporary special measures? UN ما الخطوات التي تتخذها الحكومة لكفالة تنفيذ المادة 7 (ب) من الاتفاقية تنفيذا تاما، بما في ذلك اعتماد تدابير خاصة مؤقتة؟
    It would be interesting to know what steps were being taken by the Government to bring state legislation which was not in full compliance with the non-discrimination clauses of the Covenant into line with the Covenant in that regard. UN ومن المثير للاهتمام معرفة الخطوات التي تتخذها الحكومة لجعل تشريعات الولايات، التي لا تمتثل تماما للبنود غير التمييزية في العهد، متمشية مع العهد في ذلك الصدد.
    She would be interested in knowing what steps the Government was taking to address that issue. UN ومضت تقول إنه يهمها أن تعرف الخطوات التي تتخذها الحكومة لمعالجة تلك القضية.
    She asked what steps the Government was taking to address that situation. UN وسألت ما هي الخطوات التي تتخذها الحكومة للتصدي لتلك الحالة.
    He wondered what steps the Government was taking to address the discrepancy between the two types of law. UN وتساءل عن الخطوات التي تتخذها الحكومة لمعالجة الاختلاف بين القانونين.
    She asked what steps the Government was taking to ensure that early marriage and pregnancy did not have a detrimental effect on girls' education. UN وسألت عن الخطوات التي تتخذها الحكومة لضمان ألاّ يكون للزواج المبكّر والحمل أثر ضار على تعليم البنات.
    It asked what steps the Government was taking to ensure birth registration for all children. UN واستفسرت عن الخطوات التي تتخذها الحكومة لضمان تسجيل جميع المواليد.
    In view of the non-observance of a number of statutory provisions governing pretrial detention and police custody, she asked what steps the Government was taking to address that situation. UN 24- ونظراً لعدم التقيد بعدد من الأحكام القانونية التي تنظم الحبس على ذمة المحاكمة والاحتجاز لدى الشرطة، تساءلت عن الخطوات التي تتخذها الحكومة لمعالجة هذا الوضع.
    Please provide information about steps taken by the Government towards the harmonization of all laws pertaining to trafficking. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي تتخذها الحكومة من أجل المواءمة بين كافة القوانين المتعلقة بالاتجار.
    Please provide more information on the prevalence of forced labour in Myanmar and steps taken by the Government to bring perpetrators to justice. UN يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن انتشار السخرة في ميانمار وعن الخطوات التي تتخذها الحكومة لإحالة الجناة إلى لعدالة.
    Please provide information on any continuing disproportionate impact on women of the country's current macroeconomic framework, and steps taken by the Government to mitigate, prevent or overcome such impact. UN يرجى تقديم معلومات عن استمرار الأثر غير المتناسب الذي يخلفه إطار العمل الحالي للاقتصاد الكلي في البلد على النساء، وعن الخطوات التي تتخذها الحكومة للتخفيف من حدة هذا الأثر أو منعه أو التغلب عليه.
    Describe what steps the Government is taking to address a possible shortage of subsidies. UN ويرجى وصف الخطوات التي تتخذها الحكومة لمواجهة أي نقص محتمل في تلك الإعانات.
    Please give information on the steps the Government is taking to reduce the perception that certain jobs are prohibited for women. UN و يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي تتخذها الحكومة حاليا للحد من النظر إلى بعض الأعمال على أنها محظورة على المرأة.
    What steps are being taken by the Government to ensure the full implementation of article 7 (b) of the Convention, including the use of temporary special measures? UN ما الخطوات التي تتخذها الحكومة لكفالة تنفيذ المادة 7 (ب) من الاتفاقية تنفيذا تاما، بما في ذلك اعتماد تدابير خاصة مؤقتة؟
    80. He inquired what steps were being taken by the Government to promote human rights education. UN ٠٨- واستعلم عن الخطوات التي تتخذها الحكومة لتعزيز التوعية في مجال حقوق اﻹنسان.
    23. Please provide details of the steps that the Government is taking or planning to eradicate the practice of female genital mutilation (FGM). UN 23 - والرجاء تقديم تفاصيل عن الخطوات التي تتخذها الحكومة حاليا أو تعتزم اتخاذها للقضاء على ممارسة ختان الإناث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد