Here below, are some of the steps that have been adopted towards the implementation of the Law during the year 2003: | UN | ومن الخطوات التي تم اعتمادها على طريق تطبيق هذا القانون عام 2003: |
Please provide detailed information on steps that have been taken to integrate gender equality and other human rights norms in the curricula of primary and secondary schools in the different cantons of the State party. | UN | يُرجى تقديم معلومات تفصيلية عن الخطوات التي تم اتخاذها لإدماج المساواة بين الجنسين وغيرها من معايير حقوق الإنسان في مناهج المدارس الابتدائية والثانوية في مختلف مقاطعات الدولة الطرف. |
The Committee requests the wide dissemination in Germany of the present concluding comments in order to make the people of Germany, particularly government administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality for women and the future steps that are required in that regard. | UN | تطلب اللجنة النشر الواسع في ألمانيا للتعليقات الختامية هذه من أجل جعل شعب ألمانيا، وخاصة المديرين الحكوميين والسياسيين، يدركون الخطوات التي تم اتخاذها لضمان المساواة القانونية والفعلية للمرأة والخطوات المقبلة المطلوبة في هذا الشأن. |
If so, please indicate what steps have been taken to implement this policy. | UN | وإذا كان الأمر كذلك، الرجاء بيان الخطوات التي تم اتخاذها لتنفيذ هذه السياسة. |
If so, please indicate what steps have been taken to implement this policy. | UN | وإذا كان الأمر كذلك، الرجاء بيان الخطوات التي تم اتخاذها لتنفيذ هذه السياسة. |
Qatar called on the Council and the international community to support the Sudan's efforts, building on the steps that had been already taken and in accordance with the vision and national priorities of the Sudanese people. | UN | ودعت قطر المجلس والمجتمع الدولي إلى دعم جهود السودان وإلى الارتكاز على الخطوات التي تم اتخاذها بالفعل وبما يوافق رؤية الشعب السوداني وأولوياته الوطنية. |
We believe that this answer will be complete if viewed in the context of the answer to the implementation measures, which refers to the steps which have been implemented, specially the last part of this answer. | UN | نرى أن الإجابة على هذا السؤال ستكتمل بالنظر إليها في سياق الإجابة المتعلقة بتدابير التنفيذ، التي تشير إلى الخطوات التي تم تنفيذها، وبخاصة الجزء الأخير من هذه الإجابة. |
333. The Committee requests the wide dissemination in Germany of the present concluding comments in order to make the people of Germany, particularly government administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality for women and the future steps that are required in that regard. | UN | 333 - وتطلب اللجنة تعميم هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في ألمانيا وذلك لجعل شعب ألمانيا، ولا سيما المسؤولين الإداريين والسياسيين الحكوميين يدركون الخطوات التي تم اتخاذها لكفالة المساواة الشرعية والفعلية للمرأة والخطوات المقبلة اللازمة في هذا الشأن. |
333. The Committee requests the wide dissemination in Germany of the present concluding comments in order to make the people of Germany, particularly government administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality for women and the future steps that are required in that regard. | UN | 333 - وتطلب اللجنة تعميم هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في ألمانيا وذلك لجعل شعب ألمانيا، ولا سيما المسؤولين الإداريين والسياسيين الحكوميين يدركون الخطوات التي تم اتخاذها لكفالة المساواة الشرعية والفعلية للمرأة والخطوات المقبلة اللازمة في هذا الشأن. |
2. The present report describes the steps that have been taken to ensure that gender concerns have been included in the activities of the relevant human rights mechanisms, including those serviced by the Centre for Human Rights of the United Nations Secretariat and by the Division for the Advancement of Women, Department for Policy Coordination and Sustainable Development of the United Nations Secretariat. | UN | ٢ - ويصف هذا التقرير الخطوات التي تم اتخاذها لضمان إدراج الشواغل القائمة على أساس الجنس في أنشطة آليات اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان، بما في ذلك تلك التي يخدمها مركز حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة التابعة ﻹدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
212. The Committee requests the wide dissemination in Greece of the present concluding comments in order to make the people of Greece, and in particular its government administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality and the further steps required in this regard. | UN | ٢١٢ - وتطلب اللجنة القيام على نطاق واسع بنشر التعليقات الختامية هذه في اليونان بغية جعل شعب اليونان ولا سيما اﻹداريون الحكوميون والسياسيون يدرك الخطوات التي تم اتخاذها لضمان المساواة الفعلية وبحكم القانون، والخطوات اﻷخرى المطلوب اتخاذها في هذا الصدد. |
212. The Committee requests the wide dissemination in Greece of the present concluding comments in order to make the people of Greece, and in particular its government administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality and the further steps required in this regard. | UN | ٢١٢ - وتطلب اللجنة القيام على نطاق واسع بنشر التعليقات الختامية هذه في اليونان بغية جعل شعب اليونان ولا سيما اﻹداريون الحكوميون والسياسيون يدرك الخطوات التي تم اتخاذها لضمان المساواة الفعلية وبحكم القانون، والخطوات اﻷخرى المطلوب اتخاذها في هذا الصدد. |
137. The Committee requests the wide dissemination in South Africa of these concluding comments in order to make the people of South Africa, and particularly government administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure de facto equality for women and further steps that are required in that regard. | UN | ١٣٧ - وتطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في جنوب أفريقيا بهدف جعل أهالي جنوب أفريقيا، لا سيما المسؤولين اﻹداريين الحكوميين، فيها مطلعين على الخطوات التي تم اتخاذها لضمان مساواة المرأة في الواقع والخطوات اﻷخرى التي يلزم اتخاذها في ذلك الصدد. |
316. The Committee requests the wide dissemination of the present concluding comments in Nigeria in order to make the people of Nigeria, in particular government administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality for women, and the future steps required in that regard. | UN | 316 - وتطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في نيجيريا حتى يطلع شعب نيجيريا، لا سيما المسؤولون الحكوميون والسياسيون، على الخطوات التي تم اتخاذها من أجل كفالة المساواة للمرأة في نص القانون وفي الواقع، وعلى الخطوات التي ينبغي اتخاذها في المستقبل في هذا الصدد. |
316. The Committee requests the wide dissemination of the present concluding comments in Nigeria in order to make the people of Nigeria, in particular government administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality for women, and the future steps required in that regard. | UN | 316 - وتطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في نيجيريا حتى يطلع شعب نيجيريا، لا سيما المسؤولون الحكوميون والسياسيون، على الخطوات التي تم اتخاذها من أجل كفالة المساواة للمرأة في نص القانون وفي الواقع، وعلى الخطوات التي ينبغي اتخاذها في المستقبل في هذا الصدد. |
162. The Committee requests the wide dissemination in Uganda of the present concluding comments in order to make the people of Uganda, and in particular government administrators and politicians, aware of the steps that have been taken with regard to de jure and de facto equality for women and the future steps that are required in that regard. | UN | 162- وتطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في أوغندا لإطلاع شعب أوغندا وبخاصة الإداريين والسياسيين في الحكومة على الخطوات التي تم اتخاذها فيما يتعلق بكفالة المساواة القانونية والفعلية للمرأة وعلى الخطوات المتعين اتخاذها مستقبلا. |
Please indicate what steps have been undertaken in order to address the situation. | UN | فيرجى توضيح الخطوات التي تم الاضطلاع بها بغرض معالجة ذلك الوضع. |
Please indicate what steps have been undertaken in order to address the situation. | UN | فيرجى توضيح الخطوات التي تم الاضطلاع بها بغرض معالجة ذلك الوضع. |
If so, please indicate what steps have been taken to implement this policy. | UN | وإذا كان الأمر كذلك، الرجاء بيان الخطوات التي تم اتخاذها لتنفيذ هذه السياسة. |
What steps have been taken to ensure the full implementation of the laws? | UN | فما هي الخطوات التي تم اتخاذها لكفالة التنفيذ الكامل لهذه القوانين؟ |
35. In that connection, his delegation would welcome additional information from the Secretariat on the steps that had been taken thus far to implement the decisions contained in section II, paragraphs 2 and 3, of General Assembly resolution 51/226. | UN | ٥٣ - ومضى يقول إن وفد بلده، في ذلك الصدد، يرغب في الحصول على معلومات إضافية من اﻷمانة العامة بشأن الخطوات التي تم اتخاذها حتى اﻵن لتنفيذ الحكمين الواردين في الفقرتين ٢ و ٣ من الجزء الثاني من قرار الجمعية العامة ١٥/٦٢٢. |
The United Kingdom's commitment to civil nuclear power is evident in the steps which have been taken in the last year in relation to the new build programme in the United Kingdom. This is being done without subsidy from the Government, but work is being done to secure the long-term commercial investment needed. | UN | كما أن التزام المملكة المتحدة إزاء الطاقة النووية المدنية يتضح من واقع الخطوات التي تم اتخاذها في السنة الماضية فيما يتعلق ببرنامج البناء الجديد في المملكة المتحدة، وهو ما يتم بدون إعانات دعم من جانب الحكومة فيما يتواصل العمل بشأنه من أجل تأمين ما يحتاج إليه الأمر من استثمارات تجارية طويلة الأجل. |
As for human trafficking, he wondered what steps were being taken to curb the phenomenon of trafficking in women and children and how victims of trafficking were cared for and rehabilitated. | UN | وفيما يتعلق بالاتجار بالبشر، سأل عن الخطوات التي تم اتخاذها لقمع ظاهرة الاتجار بالنساء والأطفال، وكيف تتم رعاية ضحايا الاتجار وإعادة تأهيلهم. |