The proposed new steps must be effective and commensurate with the task of enhancing the efficiency of the Council. | UN | وينبغي أن تكون الخطوات الجديدة المقترحة فعالة وأن تتكافأ مع مهمة زيادة فعالية المجلس. |
In order for such new steps to be truly effective, disarmament and nonproliferation regimes must function effectively. | UN | ولكي تكون هذه الخطوات الجديدة فعالة حقاً، يجب أن يعمل نظاما نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة بفعالية. |
What say you I teach you some of the new steps? | Open Subtitles | ما رأيك أن أعلمك بعض من الخطوات الجديدة ؟ |
Urges also the States parties participating in the OSCE Minsk process to lend support to the new steps now being taken in order to strengthen peace in the region. | UN | يحث كذلك الدول المشاركة في عملية مينسك الجارية في إطار منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على دعم الخطوات الجديدة التي تتخذ حاليا من أجل تعزيز السلام في المنطقة. |
My dancing teacher gave me this great new step for it. | Open Subtitles | مدرسي للرقص علّمني هذه الخطوات الجديدة لها |
He would like to know what further steps the High Commissioner planned to take to address the atrocities committed in Iraq and Syria. | UN | واختتم كلمته طالباً معلومات عن الخطوات الجديدة التي يخطط المفوض السامي لاتخاذها بغية مواجهة الفظائع المرتكبة في العراق وسورية. |
To emphasize the country's cooperation in this regard, the Minister for Foreign Affairs sent another letter to the Security Council in which he made clear the new steps taken by Iraq. | UN | وتأكيدا على تعاون العراق في هذا المجال، أرسل معالي وزير الخارجية رسالة أخرى إلى رئيس مجلس الأمن يوضح فيها الخطوات الجديدة التي أنجزها العراق. |
All the measures or actions that Israel has taken or those new steps that it tries to impose on those territories are null and have no legal effect. | UN | إن جميع التدابير أو الإجراءات التي اتخذتها إسرائيل أو تلك الخطوات الجديدة التي تحاول فرضها على تلك الأراضي لاغية وليس لها أثر قانوني. |
Among the new steps being taken to ensure sustainability of the occupancy rate achieved in 2009, the centre has established partnerships with the Addis Ababa Tourism Commission, Ethiopian Airlines and other stakeholders to sell Addis Ababa as a conference and tourism destination. | UN | ومن بين الخطوات الجديدة المتخذة لكفالة استمرار معدل الإشغال الذي تحقق في عام 2009، أقام المركز شراكات مع لجنة السياحة في أديس أبابا والخطوط الجوية الإثيوبية وغيرهما من الأطراف صاحبة المصلحة للترويج لأديس أبابا كوجهة للمؤتمرات والسياحة. |
Among new steps being taken to ensure sustainability of the occupancy rate achieved in 2009, the centre had established partnerships with the Addis Ababa Tourism Commission, Ethiopian Airlines and other stakeholders to sell Addis Ababa as a conference and tourism destination. | UN | ومن بين الخطوات الجديدة المتخذة لكفالة استمرار معدل الإشغال الذي تحقق في عام ٢٠٠٩، أقام المركز شراكات مع لجنة السياحة في أديس أبابا، والخطوط الجوية الإثيوبية، وغيرهما من الأطراف صاحبة المصلحة للترويج لأديس أبابا كوجهة للمؤتمرات والسياحة. |
59. As to the new steps being taken with regard to chemical and biological weapons, it was essential to remove all obstacles to the signing of the Chemical Weapons Convention by those countries which had not yet done so. | UN | ٥٩ - وأشار، متطرقا الى الخطوات الجديدة المتخذة في مجال اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية، الى ضرورة إزالة جميع العوائق التي تقف في سبيل التوقيع على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية من قبل البلدان التي تفعل ذلك حتى اﻵن. |
All of this should provide food for though as to how we may together build upon the new steps laid this year by the P6 in order to embark further on what we all believe should be a new period of productivity for the CD. | UN | وكل هذا ينبغي أن يثير التأمل والتفكير في كيفية اعتمادنا جميعاً على الخطوات الجديدة التي أنجزها الرؤساء الستة هذا العام للدخول في فترة نعتقد جميعاً أنها ينبغي أن تكون فترة إنجاز جديدة لمؤتمر نزع السلاح. |
These new steps align with prior actions undertaken by the Government within the framework to implement the national morbidity reduction strategy and to reduce neonatal maternal death. | UN | وهذه الخطوات الجديدة تسير بموازاة الإجراءات السابقة التي اضطلعت بها الحكومة في إطار العمل المعتمد لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للتقليل من الوفيات بصورة عامة ولتقليل وفيات الأمهات فيما بعد الولادة بصورة خاصة. |
The Panel recommends that the Bretton Woods institutions and the African Development Bank fully implement the commitments made by the three financial institutions with respect to the Multilateral Debt Relief Initiative and that the Office of the Special Adviser on Africa be updated on of the implementation of those new steps. | UN | ويوصي الفريق مؤسسات بريتون وودز ومصرف التنمية الأفريقي بأن تنفذ على نحو كامل الالتزامات التي قطعتها على نفسها تجاه المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الدين، وتبلغ مكتب المستشار لشؤون أفريقيا بآخر المستجدات المتعلقة بتنفيذ هذه الخطوات الجديدة. |
GE.04-11565 (E) 120304 Summary The report examines new steps taken by human rights treaty bodies, the Commission on Human Rights and its human rights mechanisms and the Office of the High Commissioner for Human Rights to integrate gender perspectives and the human rights of women into human rights activities. | UN | يتناول هذا التقرير الخطوات الجديدة التي اتخذتها هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات، ولجنة حقوق الإنسان وآليات حقوق الإنسان التابعة لها ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في سبيل إدماج المنظور الجنساني وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في الأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان. |
71. Ms. Phumas (Thailand) asked what new steps the Special Rapporteur intended to take to raise the visibility of the right to adequate housing among stakeholders and the media. | UN | 71- السيدة بوماس (تايلند): سألت عن الخطوات الجديدة التي تنوي المقررة الخاصة اتخاذها للتوعية بالحق في السكن الملائم بين أولى الأمر ووسائط الإعلام. |
80. new steps to improve the reporting of disability hate crime (paragraphs 152 to 156 below refer) will raise awareness of this important issue, and the need for society as a whole to respond. | UN | 80- وسوف تؤدي الخطوات الجديدة لتحسين الإبلاغ عن جرائم الكراهية المتعلقة بالإعاقة (يرجى الرجوع إلى الفقرات 152-156 أدناه) إلى زيادة الوعي بهذه المسألة المهمة، وضرورة استجابة المجتمع ككل لذلك. |
It examines new steps taken by human rights treaty bodies, by the Commission on Human Rights and its human rights mechanisms and by the Office of the High Commissioner for Human Rights and activities of human rights field presences to integrate gender perspectives and the human rights of women into human rights activities. | UN | ويتناول التقرير الخطوات الجديدة التي اتخذتها هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات ولجنة حقوق الإنسان وآليات حقوق الإنسان التابعة لها والمفوضية السامية لحقوق الإنسان وأنشطة مؤسسات حقوق الإنسان الميدانية، في سبيل إدماج المنظور الجنساني وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة ضمن الأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان. |
3. Mr. Duval (Canada) said that his delegation welcomed the Wye River Memorandum, which marked a new step on the path towards peace and reconciliation between Israel and its Arab neighbours. | UN | ٣ - السيد دوفال )كندا(: أعرب عن ترحيب وفده بمذكرة واي ريفر، التي حددت الخطوات الجديدة على الطريق نحو تحقيق السلام والمصالحة بين إسرائيل وجيرانها العرب. |
A significant new step towards nuclear disarmament was the Treaty between the United States and the Russian Federation on Strategic Offensive Reductions (Moscow Treaty), which provided for each party to reduce the aggregate number of its strategic nuclear warheads. | UN | وتتمثل إحدى الخطوات الجديدة الهامة نحو نزع السلاح النووي في المعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية (معاهدة موسكو)، التي تنص على أن يقوم كل طرف بتخفيض العدد الكلي من الرؤوس النووية الاستراتيجية التي بحوزته من 700 1 رأس إلى 200 2 رأس. |
(g) Report to the Commission on Transnational Corporations (now the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues) on further steps to be taken in pursuit of the long-term objective of the international harmonization of accounting and reporting. | UN | (ز) تقديم تقارير إلى لجنة الشركات عبر الوطنية (التي أصبح اسمها الآن لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك) عن الخطوات الجديدة الواجب اتخاذها ابتغاء إحراز الهدف الطويل الأجل المتمثل في تحقيق التناسق الدولي في ميدان المحاسبة والإبلاغ. |