Gravely concerned that the Government of Myanmar still has not implemented its commitments to take all necessary steps towards democracy in the light of the results of the elections held in 1990, | UN | وإذ يساورها قلق بالغ ﻷن حكومة ميانمار لم تنفذ بعد التزاماتها بأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة في سبيل إقامة الديمقراطية على ضوء نتائج الانتخابات التي أجريت في عام ١٩٩٠، |
Gravely concerned that the Government of Myanmar still has not implemented its commitments to take all necessary steps towards democracy in the light of the results of the elections held in 1990, | UN | وإذ يساورها شديد القلق ﻷن حكومة ميانمار لم تنفذ حتى اﻵن التزاماتها بأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة في سبيل إقامة الديمقراطية في ضوء نتائج الانتخابات التي أجريت في عام ١٩٩٠، |
Gravely concerned that the Government of Myanmar still has not implemented its commitments to take all necessary steps towards democracy in the light of the results of the elections held in 1990, | UN | وإذ يساورها قلق بالغ ﻷن حكومة ميانمار لم تنفذ حتى اﻵن التزاماتها بأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة في سبيل إقامة الديمقراطية فى ضوء نتائج الانتخابات التي أجريت في عام ١٩٩٠، |
Gravely concerned that the Government of Myanmar still has not implemented its commitments to take all necessary steps towards democracy in the light of the results of the elections held in 1990, | UN | وإذ يساورها شديد القلق ﻷن حكومة ميانمار لم تنفذ حتى اﻵن التزاماتها بأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة في سبيل إقامة الديمقراطية في ضوء نتائج الانتخابات التي أجريت في عام ١٩٩٠، |
Not only does the overall situation remain unsettled, but it has also continued to worsen over the last month, with neither party showing any sign of willingness to take the necessary steps to break the current impasse. | UN | فعلاوة على القلاقل التي ما فتئت تعصف بالحالة العامة، ظلت الأمور تزداد سوءا على مدار الشهر الماضي، ولم يبد أي من الطرفين ما يشير إلى استعداده لاتخاذ الخطوات اللازمة في سبيل الخروج من المأزق الراهن. |
Gravely concerned that the Government of Myanmar still has not implemented its commitment to take all necessary steps towards democracy in the light of the results of the elections held in 1990, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من أن حكومة ميانمار لم تنفذ حتى اﻵن التزامها بأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة في سبيل إقامة الديمقراطية في ضوء نتائج الانتخابات التي أجريت في عام ١٩٩٠، |
Gravely concerned that the Government of Myanmar still has not implemented its commitment to take all necessary steps towards democracy in the light of the results of the elections held in 1990, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من أن حكومة ميانمار لم تنفذ حتى اﻵن التزامها بأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة في سبيل إقامة الديمقراطية في ضوء نتائج الانتخابات التي أجريت في عام ١٩٩٠، |
Gravely concerned that the Government of Myanmar still has not implemented its commitment to take all necessary steps towards democracy in the light of the results of the elections held in 1990, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من أن حكومة ميانمار لم تنفذ حتى اﻵن التزامها بأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة في سبيل إقامة الديمقراطية في ضوء نتائج الانتخابات التي أجريت في عام ١٩٩٠، |
Gravely concerned that the Government of Myanmar still has not implemented its commitment to take all necessary steps towards democracy in the light of the results of the elections held in 1990, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من أن حكومة ميانمار لم تنفذ حتى اﻵن التزامها بأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة في سبيل إقامة الديمقراطية في ضوء نتائج الانتخابات التي أجريت في عام ١٩٩٠، |
Gravely concerned that the Government of Myanmar still has not implemented its commitments to take all necessary steps towards democracy in the light of the results of the elections held in 1990, | UN | وإذ يساورها شديد القلق ﻷن حكومة ميانمار لم تنفذ حتى اﻵن التزاماتها بأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة في سبيل إقامة الديمقراطية في ضوء نتائج الانتخابات التي أجريت في عام ٠٩٩١، |
Gravely concerned that the Government of Myanmar still has not implemented its commitment to take all necessary steps towards democracy in the light of the results of the elections held in 1990, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من أن حكومة ميانمار لم تنفذ حتى اﻵن التزاماتها بأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة في سبيل إقامة الديمقراطية في ضوء نتائج الانتخابات التي أجريت في عام ١٩٩٠، |
Gravely concerned that the Government of Myanmar still has not implemented its commitment to take all necessary steps towards democracy in the light of the results of the elections held in 1990, | UN | وإذ يساورها شديد القلق من أن حكومة ميانمار لم تنفذ حتى اﻵن التزاماتها بأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة في سبيل إقامة الديمقراطية في ضوء نتائج الانتخابات التي أجريت في عام ١٩٩٠، |
Gravely concerned that the Government of Myanmar still has not implemented its commitment to take all necessary steps towards democracy in the light of the results of the elections held in 1990, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من أن حكومة ميانمار لم تنفذ حتى اﻵن التزامها بأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة في سبيل إقامة الديمقراطية في ضوء نتائج الانتخابات التي أجريت في عام ١٩٩٠، |
Gravely concerned that the Government of Myanmar still has not implemented its commitment to take all necessary steps towards democracy in the light of the results of the elections held in 1990, | UN | وإذ يساورها شديد القلق من أن حكومة ميانمار لم تنفذ حتى اﻵن التزاماتها بأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة في سبيل إقامة الديمقراطية في ضوء نتائج الانتخابات التي أجريت في عام ١٩٩٠، |
8. Again urges the Government of Myanmar, in conformity with its assurances given at various times, to take all necessary steps towards the restoration of democracy in accordance with the will of the people as expressed in the democratic elections held in 1990 and to ensure that political parties can function freely; | UN | ٨ - تحث مرة أخرى حكومة ميانمار على القيام، وفقا للتأكيدات التي قدمتها في مناسبات مختلفة، باتخاذ جميع الخطوات اللازمة في سبيل إقرار الديمقراطية بما يتفق مع إرادة الشعب على النحو المعبر عنه في الانتخابات الديمقراطية التي أجريت في عام ١٩٩٠ وكفالة ممارسة اﻷحزاب السياسية ﻷنشطتها بحرية؛ |
8. Again urges the Government of Myanmar, in conformity with its assurances given at various times, to take all necessary steps towards the restoration of democracy in accordance with the will of the people as expressed in the democratic elections held in 1990 and to ensure that political parties can function freely; | UN | ٨ - تحث مرة أخرى حكومة ميانمار على القيام، وفقا للتأكيدات التي قدمتها في مناسبات مختلفة، باتخاذ جميع الخطوات اللازمة في سبيل إقرار الديمقراطية، بما يتفق مع إرادة الشعب على النحو المعبر عنه في الانتخابات الديمقراطية التي أجريت في عام ١٩٩٠، وكفالة ممارسة اﻷحزاب السياسية ﻷنشطتها بحرية؛ |
Noting with particular concern in this regard that the electoral process initiated in Myanmar by the general elections of 27 May 1990 has not yet reached its conclusion and that the Government still has not implemented its commitments to take all necessary steps towards democracy in the light of those elections, | UN | وإذ تلاحظ بقلق خاص في هذا الشأن أن العملية الانتخابية التي بدأت في ميانمار بإجراء الانتخابات العامة في ٧٢ أيار/مايو ٠٩٩١ لم تصل بعد إلى خاتمتها، وأن الحكومة لم تنفذ بعد التزاماتها باتخاذ جميع الخطوات اللازمة في سبيل إقامة الديمقراطية في ضوء تلك الانتخابات، |
7. Again urges the Government of Myanmar, in conformity with its assurances given at various times, to take all necessary steps towards the restoration of democracy in accordance with the will of the people as expressed in the democratic elections held in 1990 and to ensure that political parties can function freely; | UN | ٧ - تحث مرة أخرى حكومة ميانمار على القيام، تمشيا مع التأكيدات التي قطعتها في مناسبات مختلفة، باتخاذ جميع الخطوات اللازمة في سبيل إعادة الديمقراطية بما يتفق مع إرادة الشعب على النحو المعبر عنه في الانتخابات الديمقراطية التي أجريت في عام ٠٩٩١، وكفالة ممارسة اﻷحزاب السياسية ﻷنشطتها بحرية؛ |
Noting with particular concern in this regard that the electoral process initiated in Myanmar by the general elections of 27 May 1990 has not yet reached its conclusion and that the Government still has not implemented its commitments to take all necessary steps towards democracy in the light of those elections, | UN | وإذ تلاحظ بقلق خاص في هذا الشأن أن العملية الانتخابية التي بدأت في ميانمار بإجراء الانتخابات العامة في ٧٢ أيار/مايو ٠٩٩١ لم تصل الى خاتمتها، وأن الحكومة لم تنفذ بعد التزاماتها باتخاذ جميع الخطوات اللازمة في سبيل إقامة الديمقراطية في ضوء نتائج هذه الانتخابات، |
The Committee recommends that the Holy See undertake the necessary steps to withdraw all its reservations to the Convention and to ensure that the Convention has precedence over internal laws and regulations. | UN | 12- توصي اللجنة الكرسي الرسولي بأن يتّخذ الخطوات اللازمة في سبيل سحب كلّ تحفظاته على الاتفاقية وضمان أسبقية الاتفاقية على القوانين واللوائح الداخلية. |
The Committee acknowledges the Holy See's statement about the importance of establishing the truth of what happened in the past, taking the necessary steps to prevent recurrence, ensuring that the principles of justice are fully respected and, above all, bringing healing to the victims and to all those affected by these egregious crimes. | UN | 44- تقرّ اللجنة ببيان الكرسي الرسولي بشأن أهمية تقصّي حقيقة ما جرى في الماضي، لاتخاذ الخطوات اللازمة في سبيل منع تكرارها، وضمان احترام مبادئ العدالة احتراماً كاملاً، وفوق كل ذلك، المساعدة على تعافي الضحايا وكل المتضرّرين من هذه الجرائم الفظيعة. |