ويكيبيديا

    "الخطوات المقبلة التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • next steps that
        
    • next steps to
        
    • what next steps
        
    • what future steps
        
    To identify next steps that could be undertaken to continue previous work on technologies for adaptation and provide input to the Nairobi work programme UN تحديد الخطوات المقبلة التي يمكن اتخاذها لمواصلة العمل السابق المتعلق بتكنولوجيات التكيف والإسهام في برنامج عمل نيروبي
    II. Conclusion: next steps that ministers might wish to consider for the United Nations Conference on Sustainable Development UN ثانياً - الاستنتاج: الخطوات المقبلة التي قد يرغب الوزراء في بحثها من أجل مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    There was greater clarity and understanding between the Government of Afghanistan and IMF on the next steps that need to be taken before an IMF programme can be approved. UN وتحققت درجة أكبر من الوضوح والتفاهم بين حكومة أفغانستان والصندوق بشأن الخطوات المقبلة التي ينبغي اتخاذها قبل الموافقة على برنامج الصندوق.
    After listening carefully to those views and comments, the Maldives is now considering what next steps to take. UN وبعد الاستماع بعناية إلى تلك الآراء والتعليقات، تنظر ملديف الآن في الخطوات المقبلة التي يتعين اتخاذها.
    what future steps would the Government take to improve the situation? UN واستفسرت عن الخطوات المقبلة التي ستتخذها الحكومة لتحسين هذه الحالة؟
    To identify next steps that could be undertaken to continue previous work on technologies for adaptation and provide input to the Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation to climate change UN تحديد الخطوات المقبلة التي يمكن اتخاذها لمواصلة العمل السابق المتعلق بتكنولوجيات التكيف والإسهام في برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه
    Because sustainable development is a process, not a phenomenon, the programme of action focuses on the next steps that can be taken along the comprehensive path to sustainable development which will follow the principles endorsed by Governments at UNCED. UN ونظرا ﻷن التنمية المستدامة هي عملية، وليست ظاهرة، فإن برنامج العمل يركﱢز على الخطوات المقبلة التي يمكن اتخاذها على المسار الشامل للتنمية المستدامة، الذي سيسير على هدي المبادئ التي أيدتها الحكومات في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    We are also ready to begin in this Conference a multilateral dialogue on nuclear disarmament, including consideration of the next steps that this Conference could negotiate in pursuit of the elimination of all nuclear weapons, which, taken together with other tracks outside the CD, can be viewed as a part of a comprehensive programme. UN ونحن مستعدون أيضاً للشروع في هذا المؤتمر في حوار متعدد اﻷطراف بشأن نزع السلاح النووي، يشمل النظر في الخطوات المقبلة التي يمكن لهذا المؤتمر أن يتوصل إليها عن طريق المفاوضات سعياً إلى إزالة جميع اﻷسلحة النووية، هذه الخطوات التي يمكن اعتبارها، إلى جانب المسارات اﻷخرى الكائنة خارج إطار المؤتمر، جزءاً من برنامج شامل.
    It identified a series of potential next steps to assist developing countries and countries with economies in transition with tools and approaches to applying the precautionary approach in the domestic decision-making processes. UN وحددت سلسلة من الخطوات المقبلة التي يمكن اتخاذها لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بتزويدها بأدوات ونُهج لتوخي الحيطة في عمليات اتخاذ القرار على المستوى المحلي.
    73. Mr. Berti Oliva (Cuba) said that his delegation would like to know what next steps the Secretariat planned to take regarding the dilemma explained by the Assistant Secretary-General for Human Resources Management, and wondered whether the Committee would have the opportunity to consider the two documents concerned. UN 73 - السيد بيرتي أوليفا (كوبا): قال إن وفده يود معرفة الخطوات المقبلة التي تعتزم الأمانة العامة اتخاذها بشأن المعضلة التي بينها الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية، وتساءل عما إذا كانت الفرصة ستسنح للجنة للنظر في الوثيقتين المعنيتين.
    98. The United States delegation requested a report on the incident from the organization in order to evaluate what future steps the Committee needed to take in its evaluation of the situation. UN 98 - وطلب وفد الولايات المتحدة تقديم تقرير من المنظمة عن الحادث بغية تقييم الخطوات المقبلة التي يلزم أن تتخذها اللجنة في تقييمها للحالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد