ويكيبيديا

    "الخطوات المناسبة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • appropriate steps
        
    Following Security Council authorization of the deployment of the heavy support package, appropriate steps will be taken to seek the commitment authority required to cover its cost, which is estimated to be $287.9 million. UN وبعد أن يأذن مجلس الأمن بنشر حزمة تدابير الدعم الثقيل، سوف تتخذ الخطوات المناسبة من أجل الحصول على سلطة تخويل الدخول في الالتزامات المطلوبة لتغطية تكاليفها، المقدرة، بمبلغ 287.9 مليون دولار.
    We appeal for appropriate steps to be taken towards fulfilling commitments with regard to the pledges made at the Consultative Group meeting on Sierra Leone held in London in 2009. UN وندعو إلى اتخاذ الخطوات المناسبة من أجل الوفاء بالالتزامات المتعلقة بالتعهدات التي قطعتها الأطراف المشاركة في اجتماع المجموعة الاستشارية بشأن سيراليون، الذي عقد في لندن عام 2009.
    • Adoption of appropriate steps by enterprises, institutions and Governments to ensure that employees are aware of obligations and rights, including those stemming from equal employment laws UN ● اتخاذ الخطوات المناسبة من جانب الشركات والمؤسسات، والحكومات لضمان وعي الموظفين بالتزاماتهم وحقوقهم، بما في ذلك الحقوق والواجبات المترتبة بموجب قوانين تكافؤ فرص العمل.
    If we all genuinely subscribe to the final goal of total elimination of nuclear weapons, the time is now for us to take appropriate steps to achieve that objective. UN إذا كنا نؤيد بصدق الهدف النهائي الخاص باﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية، فإن الوقت قد حان اﻵن ﻷن نتخذ الخطوات المناسبة من أجل تحقيق هذا الهدف.
    While recognizing the growing contribution made by those organizations in the maintenance of international peace and security, it underlines the Council's commitment to taking appropriate steps towards the further development of cooperation between the United Nations and those organizations. UN وإذ أكد مجلس الأمن على المساهمة المتزايدة التي تقدمها المنظمات الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين، أعرب عن تصميمه على اتخاذ الخطوات المناسبة من أجل مواصلة تطوير التعاون بين الأمم المتحدة وتلك المنظمات.
    Resolution 1631 (2005) expresses the Council's determination to take appropriate steps to the further development of cooperation between the United Nations and regional and subregional organizations in maintaining international peace and security. UN أعرب مجلس الأمن في القرار 1631 (2005) عن تصميمه على اتخاذ الخطوات المناسبة من أجل مواصلة تطوير التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين.
    Concerning capital punishment, Sweden recommended that the Government maintain the de facto moratorium, continue consultations on changing the mandatory death sentence for murder and treason, and also take appropriate steps to reach the permanent abolition of the death penalty. UN وفيما يتعلق بعقوبة الإعدام، أوصت السويد بأن تحافظ الحكومة على الوقف الاختياري لهذه العقوبة بحكم الواقع، وأن تواصل مشاوراتها بشأن تعديل إلزامية حكم الإعدام في حالات جرائم القتل والخيانة، وأن تتخذ الخطوات المناسبة من أجل بلوغ الإلغاء الدائم لعقوبة الإعدام.
    In light of the high current levels of humanitarian demand, it is evident that there is a critical need to identify those factors that have hindered the speed and effectiveness of humanitarian response, including in the area of protection, and ensure that appropriate steps are taken to improve the timeliness and impact of humanitarian actions. UN وفي ضوء المستويات العالية للطلب على العمل الإنساني في الوقت الحاضر، فإنه من الواضح وجود حاجة ماسة لتحديد العوامل التي أعاقت سرعة وفعالية الاستجابة الإنسانية، بما في ذلك في مجال الحماية، وضمان اتخاذ الخطوات المناسبة من أجل تحسين دقة توقيت العمل الإنساني وتأثيره.
    The United Nations High Commissioner for Human Rights, the Secretary-General and other senior United Nations officials should take appropriate steps to prevent the use by individual States of economic sanctions and unilateral coercive measures against other independent countries, including Cuba. UN وينبغي لكل من مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، والأمين العام وغيره من كبار المسؤولين في الأمم المتحدة اتخاذ الخطوات المناسبة من أجل منع لجوء فرادى الدول إلى استخدام الجزاءات الاقتصادية والتدابير القسرية الانفرادية ضد بلدان مستقلة، ومنها كوبا.
    (i) To consider setting up appropriate national monitoring and evaluation mechanisms to ensure that all appropriate steps are taken to follow-up the concluding observations and general recommendations of the Committee; UN (ط) أن تنظر في وضع آليات وطنية ملائمة للرصد والتقييم ضماناً لاتخاذ جميع الخطوات المناسبة من أجل متابعة الملاحظات الختامية للجنة وتوصياتها العامة؛
    (i) To consider setting up appropriate national monitoring and evaluation mechanisms to ensure that all appropriate steps are taken to follow-up the concluding observations and general recommendations of the Committee; UN (ط) أن تنظر في وضع آليات وطنية ملائمة للرصد والتقييم ضماناً لاتخاذ جميع الخطوات المناسبة من أجل متابعة الملاحظات الختامية للجنة وتوصياتها العامة؛
    (i) To consider setting up appropriate national monitoring and evaluation mechanisms to ensure that all appropriate steps are taken to follow-up the concluding observations and general recommendations of the Committee; UN (ط) أن تنظر في وضع آليات وطنية ملائمة للرصد والتقييم ضماناً لاتخاذ جميع الخطوات المناسبة من أجل متابعة الملاحظات الختامية للجنة وتوصياتها العامة؛
    (i) To consider setting up appropriate national monitoring and evaluation mechanisms to ensure that all appropriate steps are taken to follow-up the concluding observations and general recommendations of the Committee; UN (ط) أن تنظر في وضع آليات وطنية ملائمة للرصد والتقييم ضماناً لاتخاذ جميع الخطوات المناسبة من أجل متابعة الملاحظات الختامية للجنة وتوصياتها العامة؛
    In paragraph 1 of its resolution 1631 (2005) the Security Council expressed its determination to take appropriate steps to the further development of cooperation between the United Nations and regional and subregional organizations in maintaining international peace and security. UN أعرب مجلس الأمن، في الفقرة 1 من قراره 1631 (2005) ،عن تصميمه على اتخاذ الخطوات المناسبة من أجل مواصلة تطوير التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين.
    53. In its resolution 1631 (2005), the Council expressed its determination to take appropriate steps to the further development of cooperation between the United Nations and partner organizations in maintaining peace and security. UN 53 - أعرب مجلس الأمن في قراره 1631 (2005) عن تصميمه على اتخاذ الخطوات المناسبة من أجل مواصلة تطوير التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين.
    (i) To consider setting up appropriate national monitoring and evaluation mechanisms to ensure that all appropriate steps are taken to follow-up the concluding observations and general recommendations of the Committee; UN (ط) أن تنظر في وضع آليات وطنية ملائمة للرصد والتقييم ضماناً لاتخاذ جميع الخطوات المناسبة من أجل متابعة الملاحظات الختامية للجنة وتوصياتها العامة؛
    Article 6 (1) of the International Covenant on Economic Social and Political Rights (ICESPR) requires state parties to take appropriate steps to safeguard their citizen's rights to work. UN والمادة 6 (1) من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والسياسية يُلزم الدول الأطراف بأن تتخذ الخطوات المناسبة من أجل ضمان حقوق مواطنيها في العمل.
    D. The Organization will take appropriate steps to strengthen its research capacity, empirical knowledge and understanding of how the strategic objectives interact with each other and contribute to social progress, sustainable enterprises, sustainable development and the eradication of poverty in the global economy. UN دال - تتخذ المنظمة الخطوات المناسبة من أجل تعزيز قدرتها البحثية والمعارف التجريبية وفهم كيفية تفاعل الأهداف الاستراتيجية فيما بينها، ومن أجل المساهمة في التقدم الاجتماعي والمنشآت المستدامة والتنمية المستدامة واستئصال الفقر في الاقتصاد العالمي.
    (k) Consider establishing or strengthening national monitoring and evaluation mechanisms to ensure that all appropriate steps are taken to follow up on the concluding observations and general recommendations of the Committee; UN (ك) أن تنظر في إنشاء أو تعزيز آليات رصد وتقييم وطنية لضمان اتخاذ جميع الخطوات المناسبة من أجل متابعة الملاحظات الختامية للجنة وتوصياتها العامة؛
    (k) Consider establishing or strengthening national monitoring and evaluation mechanisms to ensure that all appropriate steps are taken to follow up on the concluding observations and general recommendations of the Committee; UN (ك) أن تنظر في إنشاء أو تعزيز آليات رصد وتقييم وطنية لضمان اتخاذ جميع الخطوات المناسبة من أجل متابعة الملاحظات الختامية للجنة وتوصياتها العامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد