The Government had also taken some important steps to extend State authority to all areas of the country. | UN | وقال إن الحكومة قد اتخذت أيضاً بعض الخطوات الهامة لبسط سلطة الدولة على جميع مناطق البلد. |
Some important steps in management reform were taken in the past year. | UN | ولقد اتُخذت في العام الماضي بعض الخطوات الهامة في إصلاح الإدارة. |
The first important steps in this direction have been taken. | UN | إن الخطوات الهامة اﻷولى في هذا الاتجاه اتخذت فعلا. |
An important step was the creation of electronic maps of the country's water-supply system. | UN | وتمثلت إحدى الخطوات الهامة في إعداد خرائط إلكترونية لنظام إمدادات المياه في البلاد. |
An important step in nuclear disarmament is the timely entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | وإحدى الخطوات الهامة في نزع السلاح النووي هي بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في الوقت المناسب. |
It also noted Bolivia's significant steps to address human trafficking. | UN | ولاحظت مصر كذلك الخطوات الهامة التي قامت بها بوليفيا من أجل التصدي للاتجار بالبشر. |
Recognizing the important steps taken by the Department of Safety and Security in ensuring an effective and professional system-wide security management system, | UN | وإذ تدرك الخطوات الهامة التي اتخذتها إدارة شؤون السلامة والأمن في كفالة نظام فعال ومهني لإدارة الأمن على نطاق المنظومة، |
He referred to the important steps that had been taken by the Palestinian Authority in the area of economic governance. | UN | وأشار إلى الخطوات الهامة التي اتخذتها السلطة الفلسطينية في مجال الإدارة الاقتصادية. |
I urge the Assembly to support for several important steps that could make a significant difference. | UN | وإنني أحث الجمعية العامة على دعم الخطوات الهامة العديدة التي يمكن أن تحدث تغييرا كبيرا. |
We thank all representatives for those important steps, and I urge the Secretary-General to move forward on that matter as expeditiously as possible. | UN | ونشكر جميع الممثلين على تلك الخطوات الهامة وأناشد الأمين العام المضي قدما بشأن تلك المسألة في أسرع خطوة ممكنة. |
Decentralization and enhancing the role of local authorities may be important steps to improving urban governance. | UN | وقد تكون اللامركزية وتعزيز دور السلطات المحلية من الخطوات الهامة لتحسين الإدارة الحضرية. |
While it has not yet fully taken advantage of this excellent opportunity, it has taken some important steps in that direction. | UN | وإن لم تستفد بعد تمام الاستفادة من هذه الفرصة المتميزة، اتخذت بعض الخطوات الهامة في هذا الاتجاه. |
There have been some important steps but there are institutional challenges to be tackled. | UN | وقد اتخذت بعض الخطوات الهامة ولكن لا تزال هناك تحديات مؤسسية يتعين التصدي لها. |
Nevertheless, I wish to inform you that Belarus is prepared to take additional important steps in the areas that you singled out in your letter. | UN | ومع ذلك، فإنني أبلغكم باستعداد بيلاروس القيام بمزيد من الخطوات الهامة في الميادين التي ذكرتموها في رسالتِكم. |
Some important steps to this end have already been taken. | UN | وقد سبق أن اتخذت بعض الخطوات الهامة لتحقيق هذا الهدف. |
49. An important step in making these indicators operational is the establishment of a baseline against which progress can be measured. | UN | 49 - وتتمثل إحدى الخطوات الهامة لوضع هذه المؤشرات موضع التنفيذ في إنشاء خط أساس يُقاس عليه التقدم المحرز. |
An important step forward has been the establishment of a web site for decolonization. | UN | وتمثلت إحدى الخطوات الهامة إلى الأمام في إنشاء موقع على الشبكة العالمية لإنهاء الاستعمار. |
An important step would be the reform of the Security Council in accordance with the new geopolitical realities. | UN | ومن الخطوات الهامة التي يمكن أن تتخذ إصلاح مجلس اﻷمن وفقا للوقائع الجغرافية - السياسية الجديدة. |
I am pleased to be able to show today the significant steps the United States is taking and has taken to address these two particular items. | UN | ويسرني أن أبين لكم اليوم الخطوات الهامة التي اتخذتها وتتخذها الولايات المتحدة للتصدي لهذين البندين بشكل خاص. |
So there are some significant steps here in addition to tabling the fissile material cut-off treaty that we feel are important. | UN | ولذلك توجد بعض الخطوات الهامة هنا بالإضافة إلى تقديم النص الخاص بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية التي نرى أنها مهمة. |
significant steps have been taken in effectuating political empowerment of women: | UN | ومن بين الخطوات الهامة التي تم اتخاذها في إعمال التمثيل السياسي للمرأة ما يلي: |
The introduction of trial by jury and of specialized courts has been a significant step in the development of the justice system. | UN | وتمثلت إحدى الخطوات الهامة في تطوير نظام القضاء في إدخال محاكم المحلفين والمحاكم المتخصصة. |
A major step in this regard was the adoption in 2004 of a provision in the Penal Code criminalizing sexual harassment based on abuse of authority. | UN | ومن الخطوات الهامة المتخذة في هذا الخصوص، اعتماد حكم وارد في قانون العقوبات في عام 2004 ينص على تجريم التحرش الجنسي على أساس إساءة استخدام السلطة. |
Many of the important strides we are making are underpinned by the work of UNAIDS. | UN | وكثير من الخطوات الهامة التي نقطعها تعزى إلى العمل الذي يؤديه برنامج الأمم المتحدة المشترك. |
Despite significant strides in limiting armaments, the destructive power of nuclear weapons continues to pose a threat to all life on Earth. | UN | ورغما عن الخطوات الهامة نحو الحد من التسلح، ما زالت القوة المدمرة لﻷسلحة النووية تشكل تهديدا لكل صور الحياة على اﻷرض. |