ويكيبيديا

    "الخطوات الوسيطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • intermediate steps
        
    These negotiations should include specific time-frames for the ultimate goal as well as for the intermediate steps. UN وينبغي أن تشمل هذه المفاوضات أطراً زمنية محددة لتحقيق الهدف النهائي ولتحقيق الخطوات الوسيطة أيضاً.
    The relevant intermediate steps should also be implemented at the right time and under the right conditions during the nuclear disarmament process. UN وينبغي أيضا تنفيذ الخطوات الوسيطة ذات الصلة في الوقت المناسب وفي ظل الظروف المناسبة أثناء عملية نزع السلاح النووي.
    Eliminating intermediate steps and programming via a biennial programme budget would serve to rationalize and streamline the current process, as well as implement the strategic framework. UN ومن شأن إلغاء الخطوات الوسيطة والبرمجة عن طريق ميزانية برنامجية لفترة سنتين أن يسمح بترشيد وتبسيط العملية الحالية فضلاً عن تنفيذ الإطار الاستراتيجي.
    We can focus therefore on the intermediate steps which will be necessary in order to reach this common goal. UN وبإمكاننا أن نركز، إذن، على الخطوات الوسيطة التي ستكون ضرورية لتحقيق هذا الهدف المشترك.
    Moreover, this methodology assisted in identifying cause-effect relationships and in elaborating and substantiating the intermediate steps linking cause and effect. UN وعلاوة على ذلك، ساعدت هذه المنهجية على تحديد العلاقات السببية وفي تفصيل وإثبات الخطوات الوسيطة الرابطة بين السبب والمسبب.
    The intermediate steps should involve a close and confidential dialogue between the Committee and the State concerned, both directly and perhaps with the involvement of the Monitoring Team, to establish the facts and illuminate the underlying reasons for non-compliance. UN وينبغي أن تشمل الخطوات الوسيطة إجراء حوار وثيق وسري بين اللجنة والدولة المعنية، بصورة مباشرة وربما بمشاركة من فريق الرصد، لإثبات الوقائع وتوضيح الأسباب الكامنة وراء عدم الامتثال.
    This methodology assisted in identifying cause-effect relationships and in substantiating the intermediate steps linking cause and effect. UN وقد ساعدت هذه المنهجية في تحديد العلاقات ما بين السبب والمسبب وإقامة الدليل على الخطوات الوسيطة الرابطة بين السبب والمسبب.
    Many intermediate steps must be undertaken before the knowledge generated in R & D institutions can be used by potential end-users of technology. UN ويجب اتخاذ الكثير من الخطوات الوسيطة قبل أن يتسنى استعمال المعارف التي تتكون لدى مؤسسات البحث والتطوير من جانب المستعملين النهائيين المحتملين للتكنولوجيا.
    We remain wary of intermediate steps that might ensconce a few countries semi-permanently in the Council and possibly result in the exclusion of small States. UN ومازلنا نتخوف من الخطوات الوسيطة التي قد ترسخ مكانة قلة قليلة من البلدان بشكل شبه دائم في المجلس، ويمكن أن تفضي إلى إقصاء الدول الصغيرة.
    A study of the processes of developing capacity, including targets and possible benchmarks, in the main priority areas as given in the table, to determine intermediate steps that can be monitored easily and to help promote identification of best practices and effective capacity-building solutions; UN (أ) دراسة لعمليات تنمية القدرات، ومنها الأهداف والمعايير الممكنة، في المجالات الرئيسية ذات الأولوية كما يَظهر في الجدول، وذلك من أجل تحديد الخطوات الوسيطة التي يمكن رصدها بسهولة والمساعدة على تعزيز عملية تحديد أفضل الممارسات والحلول الفاعلة لبناء القدرات؛
    9. While these more ambitious goals remain desirable and should be further pursued, it seems advisable for the present to use the current momentum to continue to concentrate on the intermediate steps of the practical mechanisms for multilateral nuclear fuel assurances. UN 9 - ومن المؤكد أن هذه الأهداف الطموحة لا تزال أهدافاً مرغوبة، وينبغي بالتالي السعي إلى تحقيقها، بيد أنه يحبذ في الوقت الحالي الاستفادة من الزخم الحالي لمواصلة التركيز على الخطوات الوسيطة للآليات العملية للتأكيدات المتعددة الأطراف للإمداد بالوقود النووي.
    140. The representative of a regional group said that monitoring and evaluation should take into account qualitative as well as quantitative measures, while that of another regional group requested a more specific implementation calendar on enhancing monitoring and evaluation capacity, with intermediate steps and targets spelled out. UN 140- وقال ممثل إحدى المجموعات الإقليمية إنه ينبغي أن يراعيّ الرصد والتقييم المقاييسَ النوعية والكمّية، فيما طلب ممثل إحدى المجموعات الإقليمية الأخرى تقديم خطة زمنية أكثر تحديداً لتنفيذ تعزيز قدرات الرصد والتقييم، مع بيان الخطوات الوسيطة والغايات المرجوة.
    140. The representative of a regional group said that monitoring and evaluation should take into account qualitative as well as quantitative measures, while that of another regional group requested a more specific implementation calendar on enhancing monitoring and evaluation capacity, with intermediate steps and targets spelled out. UN 140 - وقال ممثل إحدى المجموعات الإقليمية إنه ينبغي أن يراعيّ الرصد والتقييم المقاييسَ النوعية والكمّية، فيما طلب ممثل إحدى المجموعات الإقليمية الأخرى تقديم خطة زمنية أكثر تحديداً لتنفيذ تعزيز قدرات الرصد والتقييم، مع بيان الخطوات الوسيطة والغايات المرجوة.
    The European Union was convinced that intermediate steps towards a safer world without nuclear weapons could lead to significant increases in security for all and reaffirmed its commitment to treaty-based nuclear arms control and disarmament, including a renewal of multilateral efforts and a reactivation of multilateral instruments, in particular the Conference on Disarmament. UN ولدى الاتحاد الأوروبي اقتناع بأن الخطوات الوسيطة صوب عالم أكثر سلامة دون أسلحة نووية يمكن أن تؤدي إلى زيادة كبيرة في أمن الجميع، وأكد مجددا على التزامه بتحديد الأسلحة ونزع السلاح النوويين على أساس المعاهدات، بما في ذلك تجديد للجهود المتعددة الأطراف وإنعاش الصكوك المتعددة الأطراف، وعلى نحو خاص مؤتمر نزع السلاح.
    The European Union was convinced that intermediate steps towards a safer world without nuclear weapons could lead to significant increases in security for all and reaffirmed its commitment to treaty-based nuclear arms control and disarmament, including a renewal of multilateral efforts and a reactivation of multilateral instruments, in particular the Conference on Disarmament. UN ولدى الاتحاد الأوروبي اقتناع بأن الخطوات الوسيطة صوب عالم أكثر سلامة دون أسلحة نووية يمكن أن تؤدي إلى زيادة كبيرة في أمن الجميع، وأكد مجددا على التزامه بتحديد الأسلحة ونزع السلاح النوويين على أساس المعاهدات، بما في ذلك تجديد للجهود المتعددة الأطراف وإنعاش الصكوك المتعددة الأطراف، وعلى نحو خاص مؤتمر نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد